Примеры употребления "registrant" в английском

<>
Переводы: все26 регистрант1 другие переводы25
These requirements also apply, under the Transparency Directive, to foreign registrants already listed in the European Union. Эти требования также применяются в соответствии с Директивой по вопросам транспарентности и к иностранным регистрантам, уже котирующимся в Европейском союзе.
The identity of a registrant is requested and maintained by the registry; личные данные о лице, подающем заявку на регистрацию, запрашиваются и вносятся в реестр;
A notice may be registered without verification or scrutiny by anybody other than the registrant; уведомление может быть зарегистрировано без проведения кем-либо помимо заявителя тщательного изучения или проверки;
If a paper notice is used, the registrant is likewise responsible for the correctness of the information entered on the notice. Если уведомление подается в бумажном формате, то лицо, подающее заявление о регистрации, также несет ответственность за правильность внесенной в уведомление информации.
Ms. Walsh (Canada) suggested that the question of an error in law by the registrant should be addressed in the commentary. Г-жа Уолш (Канада) предлагает, чтобы вопрос об ошибке в отношении законодательства, допущенной лицом, подающим заявление о регистрации, был рассмотрен в комментарии.
It was stated that disclosure of the identity of the registrant could usefully limit fraudulent registrations and maintain the integrity of the registry. Было указано, что раскрытие идентификационных данных заявителя регистрации может выполнять важную функцию ограничения возможности подлога при регистрации и поддержания целостности регистра.
A notice may be registered without verification or scrutiny by anybody other than the registrant of the validity, sufficiency and accuracy of its content; уведомление может быть зарегистрировано без проверки или тщательного изучения любым лицом, иным чем заявитель регистрации, действительности, достаточности и достоверности его содержания;
It might therefore be concluded that an error had absolutely no consequences, in which case a reasonable registrant would refrain from entering any maximum amount. Вследствие этого можно сделать вывод, что ошибка не влечет каких-либо последствий, и в этом случае разумное лицо, производящее регистрацию, воздержится от заявления какой-либо максимальной суммы.
A registrant can obtain a record of the registration as soon as the registration information is entered so as to verify that the entry is accurate and complete; заявитель регистрации может получить копию регистрационной записи сразу же после ввода регистрационной информации с тем, чтобы проверить точность и полноту введенной записи;
A registrant can obtain a copy of the registration as soon as the registration information is entered so as to verify that the entry is accurate and complete; заявитель регистрации может получить копию регистрации сразу же после ввода регистрационной информации, с тем чтобы проверить, что введенная информация является точной и полной;
If the law permits the registrant to specify the duration of the effectiveness of the registration, the extension period should be that specified in the notice of amendment. Если регистрирующее лицо имеет согласно законодательству право указывать срок действия регистрации, то период продления этого срока должен указываться в уведомлении о поправке.
It was also observed that it might not always be possible to verify the identity of a registrant, particularly where independent messengers or intermediaries were used to make the registration. Отмечалось также, что не всегда может иметься возможность проверить идентификационные данные заявителя регистрации, особенно в том случае, когда для совершения регистрации используются услуги независимых курьеров или посредников.
He had been referring, for example, to a registrant who described an encumbered asset such as a BMW vehicle as a Z4 model when it was actually a Z3 model. Так, он имел в виду лицо, производящее регистрацию и описывающее такие обремененные активы, как автомобиль BMW в виде модели Z4, в то время как в действительности он представляет собой модель Z3.
Such transmission would require that either the registrant or the staff of the intellectual property rights registry register a notice that would also be registrable in the general security rights registry. Для такой передачи нужно, чтобы либо лицо, ходатайствующее о регистрации, либо сотрудники реестра прав интеллектуальной собственности зарегистрировали уведомление, приемлемое для регистрации в общем реестре обеспечительных прав.
Such transmittal would require that either the registrant or the registry staff of the intellectual property rights registry register a notice that would be registrable in the general security rights registry. Для такой передачи нужно, чтобы либо податель регистрационной заявки, либо сотрудники реестра прав интеллектуальной собственности зарегистрировали уведомление, приемлемое для регистрации в общем реестре обеспечительных прав.
The registrar may not require verification of the identity of the registrant or the existence of authorization for registration of the notice or conduct further scrutiny of the content of the notice; лицо, производящее регистрацию, не может требовать удостоверения личности лица, подающего заявление о регистрации, проверки наличия разрешения на регистрацию уведомления или проведения дальнейшей проверки содержания уведомления;
If the notice is submitted electronically, the registrant is responsible for entering the data on the notice directly into the registry database and thus bears the risk of any errors or omissions. Если уведомление представлено в электронном формате, то лицо, подающее заявление о регистрации, несет ответственность за ввод данных уведомления непосредственно в базу данных реестра и, таким образом, берет на себя ответственность за любые ошибки или упущения.
Registrants and their families have been chased from their homes, had their homes vandalized and burned, and been assaulted by neighbours or strangers who discovered that the registrant was a convicted sex offender. Этих зарегистрированных лиц и их семьи изгоняли из домов, их жилища разрушались и сжигались, а сами они подвергались нападениям со стороны соседей или незнакомцев, которые узнавали о том, что они являются зарегистрированными сексуальными преступниками.
The law should specify the duration of a notice or else permit the registrant to select the duration of a notice at the time of registration and extend it at any time before its expiry. В законодательстве следует предусмотреть срок действия уведомления или же разрешить лицу, производящему регистрацию, выбрать срок действия уведомления во время регистрации или продлить его в любое время до его истечения.
Conversely, where the amount specified in the security agreement was less than the amount that appeared in the registered notice, the registrant could enforce its security right with priority only up to the amount mentioned in the security agreement. Напротив, если сумма, установленная в соглашении об обеспечении, меньше суммы, указанной в зарегистрированном уведомлении, лицо, подающее заявку о регистрации, может осуществить свое обеспечительное право, располагая приоритетом только в пределах суммы, указанной в соглашении об обеспечении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!