Примеры употребления "regional levels" в английском

<>
Переводы: все553 региональный уровень317 другие переводы236
Dengvaxia has received endorsements from key medical societies, at the national and regional levels. Dengvaxia получила поддержку ключевых медицинских организаций национального и регионального уровней.
Development of strategic priority initiatives at the subregional and regional levels for promoting sustainable development Разработка стратегических приоритетных инициатив на субрегиональном и региональном уровнях в целях содействия устойчивому развитию
Common integrated third-party insurance schemes at the bilateral, subregional and regional levels should be adopted; следует принять на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях общие комплексные механизмы страхования гражданской ответственности перед третьими лицами;
However, the flow of funds for public advertising in media both on national and regional levels still lacks transparency. Однако система государственного финансирования рекламы в СМИ как на национальном, так и на региональном уровнях по-прежнему характеризуется отсутствием транспарентности.
Taking stock of the state of preparations at the national and regional levels and within the United Nations system; проанализировать ход подготовки на национальном и региональном уровнях, а также в рамках системы Организации Объединенных Наций;
With this support, indigenous peoples'networks are increasingly participating in FAO policy dialogue processes at both global and regional levels. При такой поддержке сетевые организации коренных народов все более широко участвуют в процессах политического диалога в рамках ФАО как на глобальном, так и на региональном уровнях.
This will extend the concept of a matrix organization, introduced in UNDP Headquarters in 2000, to the country and regional levels. Это позволит распространить концепцию матричной организации, которая была взята на вооружение в штаб-квартире ПРООН в 2000 году, на страновой и региональный уровни.
Alternative development lies at the heart of much operational activity at the national, subregional and regional levels, which are detailed below. Альтернативное развитие находится в центре многих видов оперативной деятельности на нацио-нальном, субрегиональном и региональном уровнях, о чем подробно говорится ниже.
Allow me to give a brief account of the actions of cooperation taken by Mexico at the bilateral and regional levels. Позвольте мне представить краткий отчет о деятельности в области сотрудничества, проводимой Мексикой на двустороннем и региональном уровнях.
The Committee also took note of other important initiatives to promote space science and technology education on the national and regional levels. Комитет принял также к сведению другие важные инициативы, направленные на содействие образованию в области космической науки и техники на национальном и региональном уровнях.
Mapping existing response capacities at the local, national and regional levels is a prerequisite to assessing which capacities need strengthening, and where. Картирование имеющегося потенциала реагирования на местном, национальном и региональном уровнях является важнейшим условием оценки того, какие его аспекты нуждаются в укреплении и где.
These differences, however, are rarely reflected in official poverty statistics and, consequently, do not inform resource allocation at local, national, and regional levels. Однако эти различия редко находят отражение в официальной статистике нищеты и, следовательно, не влияют на распределение ресурсов на местном, национальном и региональном уровнях.
Dialogue with GEF implementing agencies could enhance the understanding of the GEF procedures and facilitate project development at national, subregional and regional levels. Диалог с осуществляющими учреждениями ГЭФ может улучшить понимание процедур ГЭФ и упростить разработку проектов на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
In addition, global initiatives and programmes will be effective only with the full participation by member countries at the national and regional levels. Кроме того, глобальные инициативы и программы будут эффективными только при условии полного участия в них всех стран-членов на национальном и региональном уровнях.
The workshop also noted that budget calculations could prove to be a powerful communication tool for decision makers at international, national and regional levels. Рабочее совещание также отметило, что расчеты по бюджету могли бы явиться мощным информационным инструментом для директивных органов на международном, национальном и региональном уровнях.
Although we have seen some strides in international environmental governance at both the global and regional levels, we continue to be indebted to nature. Хотя в области международного управления окружающей средой были сделаны некоторые значительные шаги и на глобальном, и на региональном уровнях, мы продолжаем оставаться в долгу перед природой.
It assisted countries to find a common position on the issue of universal access by 2010 through consultations at the national, subregional and regional levels. Она оказывала помощь странам в нахождении общей позиции по проблеме обеспечения всеобщего доступа к 2010 году с помощью консультаций на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
In accordance with the decentralization policy, judicial bodies were established along federal lines with the establishment of courts at the district, zonal, and regional levels. В рамках политики децентрализации были созданы окружные, зональные и региональные суды, работающие на тех же принципах, что и суды федерального подчинения.
It presents broad objectives and verifiable achievement indicators at the thematic and regional levels, in order to measure general organizational performance and results over time. Для оценки динамики общих результатов деятельности организации в программе в разбивке по темам и регионам установлены широкие цели и поддающиеся проверке показатели их достижения.
It was active in 41 countries through its IDLO alumni associations, which worked to promote the rule of law at the national and regional levels. МОПР действует в 41 стране через свои ассоциации выпускников учебных заведений, которые занимаются пропагандой идей верховенства права на национальном и региональном уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!