Примеры употребления "regimes" в английском с переводом "режим"

<>
Both “ancien regimes” then collapsed. Затем эти старые режимы рухнули.
Sovereign regimes require a political identity. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance. Везде действующие режимы усилили сопротивление.
That history reveals two distinct pricing regimes. Эта история показывает два различных режима ценообразования.
Communist regimes denied political and commercial freedoms. Коммунистические режимы не разрешали политической и коммерческой свободы.
Under the communist regimes, ideologies became totally instrumental. Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
Indeed, it is likely to prolong wicked regimes. В действительности это, вероятно, продлит жизнь не одному жестокому режиму.
Nor was this practice confined to undemocratic regimes. Однако подобные методы были свойственны не только недемократическим режимам.
For specific application regimes a reference was added. Для конкретных режимов применения была добавлена справочная ссылка.
Violent revolutions are rarely followed by liberal regimes. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
International treaty regimes and effective verification mechanisms remain essential. Сохраняют свое важное значение международные договорные режимы и механизмы эффективного контроля.
The trend can be seen in traditionally autocratic regimes. Эта тенденция наблюдается в традиционно авторитарных режимах.
Nothing exemplifies this more than changes in national FDI regimes. Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции.
The dilemma posed by China for democratic regimes is understandable. Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна.
But authoritarian regimes soon began cracking down on Internet freedom. Но вскоре авторитарные режимы начали натиск на свободу интернета.
I don't like beautiful buildings built for totalitarian regimes. Мне не нравятся великолепные здания, воздвигнутые тоталитарными режимами,
Unfortunately, the existing arms-control and disarmament regimes are crumbling. Существующие режимы по контролю за вооружением и разоружением распадаются на протяжении лет.
RECONCILIATION AND HARMONIZATION OF CIVIL LIABILITY REGIMES IN INTERMODAL TRANSPORT СОГЛАСОВАНИЕ И ГАРМОНИЗАЦИЯ РЕЖИМОВ ГРАЖДАНСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ОБЛАСТИ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК
only authoritarian and totalitarian regimes try to make it so. только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете.
Democratic regimes, Tocqueville argued, determine our thoughts, desires, and passions. Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!