Примеры употребления "regarded" в английском

<>
He regarded the money as gone. Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.
Philosophy is often regarded as difficult. Философию часто воспринимают как нечто сложное.
He was regarded as a hero. Его считали героем.
They regarded returning as their patriotic duty. Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
We regarded each other, scrutinized one another. Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга.
Its products were highly regarded by its customers. Потребители высоко оценивали ее продукцию.
He regarded her with worship in his eyes. Он относился к ней с поклонением в своих глазах.
In Japan, such skits are apparently regarded as humorous; В Японии такие пародии, вероятно, считаются юмористическими;
The Standard Model is regarded as a highly “unnatural” theory. Стандартную модель считают очень «неестественной» теорией.
They may even be regarded as a nuisance by professionals. Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.
He is regarded as the best doctor in the village. Он считается лучшим врачом в деревне.
Mousavi was regarded by many Iranians as a second chance. Многие Иранцы воспринимали Мусави, как второй шанс.
Political parties debate values; constitutions are regarded as "systems of values." Политические партии ведут дебаты по поводу ценностей, конституции рассматриваются как "системы ценностей".
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany. Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии.
More than ever, the American system is regarded as a model. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Up until that time, katana were regarded as evil and ugly. До этого времени, катана считалась отвратительной и безобразной.
Hence a shutdown during the twenty-first century is regarded as unlikely." Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным".
Indeed, in ten years, 2014 will probably be regarded as a prelude. В самом деле, в последующие десять лет 2014 год, вероятно, будет рассматриваться в качестве прелюдии.
Is regarded as a dependant under the special conditions referred to above; рассматривается в качестве иждивенца в соответствии с вышеупомянутыми специальными условиями;
The document is to be regarded as a part of the offer. Этот документ должен рассматриваться как часть предложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!