Примеры употребления "regain" в английском

<>
Переводы: все273 возвращать11 другие переводы262
A year ago, tiny Georgia tried to regain control over its breakaway enclave of South Ossetia. Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом – Южной Осетией.
They range from this fluffy toy that is about hugging you - because autistic children like to be hugged tight, so it has a spring inside - all the way to this doll with a mirror so the child can see him or herself in the mirror and regain a sense of self. Они разнообразны: от этой пушистой игрушки, готовой обнять тебя - дети, страдающие аутизмом, любят крепкие объятия, поэтому в игрушке есть пружина - до вот этой куклы с зеркалом, позволяющим ребёнку видеть себя в зеркале и восстановить чувство самосознания.
LONDON - A year ago, tiny Georgia tried to regain control over its breakaway enclave of South Ossetia. ЛОНДОН - Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом - Южной Осетией.
And a shared currency, however flawed its conception, demands common financial institutions, which will be impossible to establish and sustain unless Europeans regain their sense of solidarity. И общая валюта, при всех недостатках концепции ее создания, требует общих финансовых учреждений, которые будет невозможно создать и поддерживать до тех пор, пока европейцы не восстановят свое чувство солидарности.
You could regain this time. Вы могли бы потратить это время с пользой.
We must regain our momentum. Мы должны приложить все усилия.
Debtor countries would regain their competitiveness; Страны-должники восстановили бы свою конкурентоспособность;
The debtor countries would regain their competitiveness. Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность.
Once lost, it is difficult to regain. Потеряв однажды, его очень сложно восстановить.
Will it flounder or regain its "health"? Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое "здоровье"?
Will Europe’s Economies Regain Their Footing? Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики?
Just give him a chance to regain equilibrium. Дай ему шанс восстановить равновесие.
trust once lost is extremely difficult to regain. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
You can regain possession of all your bitcoins. Вы можете вернуть все свои биткойны».
Second, the EU must regain control of its borders. Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах.
It is imperative to regain control of this territory. Просто крайне необходимо вернуть контроль над этой территорией.
You can't regain access once it's deleted. Вы не сможете восстановить доступ к аккаунту после его удаления.
She's about to regain control of this facility. Она почти восстановила контроль над системой.
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
That the fallen Gaul is granted opportunity to regain position? Поверженному галлу предоставлена возможность вернуть титул?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!