Примеры употребления "reforestation" в английском с переводом "лесовосстановление"

<>
Yet that is what reforestation offers. И все же, это то, что предлагает лесовосстановление.
There are two ways to approach reforestation. Существует два пути подхода к лесовосстановлению.
Develop modern environment-friendly and resource efficient technologies in the sphere of reforestation and timber processing. Разработка современных экологически благоприятных и ресурсоэффективных технологий в сфере лесовосстановления и переработки древесины.
In partnership with local authorities, it was developing and financing programmes for the reforestation, conservation and restoration of degraded lands. В партнерстве с местными органами власти Монако разрабатывает и финансирует программы лесовосстановления, сохранения и рекультивации пришедших в негодность земель.
Forestry needs access to modern environment friendly and resource efficient technologies in the sphere of reforestation, plant species, timber cutting and processing. Лесное хозяйство нуждается в доступе к современным экологически благоприятным и ресурсоэффективным технологиям лесовосстановления, эксплуатации лесных видов растений, заготовки и переработки древесины.
This may be done through the development of new techniques for reforestation and afforestation, germ plasm conservation and the cultivation of new plant varieties. Этого можно добиться посредством разработки новых технологий лесовосстановления и лесонасаждения, сохранения протоплазмы зародышевых клеток и выведения новых сортов растений.
Assist the development and dissemination of new and existing technologies for utilization of water resources, soil conservation and reforestation including utilization of drought-resistant plants. Оказание содействия в разработке и распространении новых и существующих технологий для рационального использования водных ресурсов, охраны почв и лесовосстановления, включая использование засухоустойчивых растений.
[Agreed-ad ref] Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation; [Согласовано ad ref] Обратить вспять утрату лесного покрова во всем мире через посредство устойчивого лесоводства, включая защиту, восстановление, лесонасаждение и лесовосстановление, и активизировать усилия по предотвращению деградации лесов;
Both expert meetings concluded that differences are minor in the definitions of forest, forest land, forested land, other wooded land, non-forest, reforestation, forest degradation and forest improvement. Участники этих двух совещаний экспертов пришли к выводу, что различия в определениях леса, лесных площадей, облесенных земель, других лесных массивов, альтернативных источников древесины, лесовосстановления, деградации лесов и улучшения состояния лесов являются незначительными.
Under silviculture and management, activities covered afforestation and reforestation, forest roads, forest management; and under vocational training, etc., they covered training, health and safety, ergonomics and work study. Деятельность в области лесохозяйственных работ и общих аспектов управления охватывала вопросы, связанные с облесением и лесовосстановлением, лесными дорогами и лесоустройством, а в области профессиональной подготовки- вопросы подготовки, гигиены и безопасности труда, эргономики и анализа рабочего времени.
Measures to restore and rehabilitate include restocking organic matter in the soil and programmes that promote higher plant establishment and growth, including reforestation, seed banks and reintroduction of selected species. Меры по восстановлению и реабилитации включают восполнение концентрации в почве органических веществ и программы по сокращению периода укоренения растений и ускорению их развития, включая лесовосстановление, формирование семенных фондов и рекультивацию отдельных видов культур.
For all 64 countries and territories, national reports indicate mixed results in combating deforestation and promoting reforestation, afforestation and natural regeneration in low forest cover countries from 2000 to 2005. В национальных докладах всех 64 стран и территорий содержатся указания на смешанные результаты борьбы с обезлесением и поощрения мер по лесовосстановлению, облесению и естественному возобновлению лесов в малолесистых странах в период с 2000 по 2005 годы.
In that regard, the Authority is also expected to open, at the Central Bank, disbursement accounts to cover general operating expenses and single-purpose accounts to cover reforestation and community development activities. В этой связи Управление также планирует открыть в центральном банке расходные счета для покрытия общих оперативных расходов и целевые счета для деятельности по лесовосстановлению и общинному развитию.
It was quite simple. If you'll look at the steps: we bought the land, we dealt with the fire, and then only, we started doing the reforestation by combining agriculture with forestry. Все очень просто, если вы ознакомитесь со стадиями этого процесса: мы купили землю, мы устранили пожары и только потом занялись возрождением леса, используя лесовосстановление в сочетании с сельским хозяйством.
In accordance with Colombia's National Development Plan 2002-2006 and national policies on alternative development, the Government has developed an illicit crop elimination strategy based on both reforestation and agricultural productive projects. В соответствии с Национальным планом развития Колумбии на период 2002-2006 годов и национальными программами альтернативного развития правительство разработало стратегию ликвидации запрещенных культур, в основу которой были положены программы лесовосстановления и проекты налаживания сельскохозяйственного производства.
Some Parties noted the importance of having a set of general requirements for afforestation and reforestation projects, namely for viability, liability, risk management, lifetime and crediting periods, and accounting for changes in carbon stocks. Некоторые Стороны отметили важное значение наличия ряда общих требований, предъявляемых к проектам в области облесения и лесовосстановления, а именно требований, касающихся жизнеспособности, гражданской ответственности, управления риском, продолжительностью и пределами кредитования, а также учета изменений в накоплениях углерода.
Are plantations acceptable to relevant stakeholders, and will they yield the expected economic, social and/or environmental benefits to balance reforestation or afforestation investments and possible opportunity costs associated with other land-use options? Пойдут ли на это соответствующие заинтересованные стороны и получат ли они ожидаемые экономические, социальные и/или экологические выгоды, компенсирующие расходы на лесовосстановление и издержки, обусловленные неиспользованием возможностей, связанных с другими вариантами использования земельных участков?
The Transitional Federal Government or the relevant authority should regulate the production of charcoal and provide guarantees for sustainable reforestation programmes, adequate and legal financial channels for the reimbursement of the exportation of charcoal. Переходное федеральное правительство или соответствующая администрация должны регулировать производство древесного угля и гарантировать осуществление программ устойчивого лесовосстановления и функционирование адекватных и легальных финансовых каналов для возмещения ущерба от угольного экспорта.
In many tropical developing countries, efforts are under way to improve governance, and mechanisms have been put in place, for example, to direct part of the income increases generated by increased wood exportation, to reforestation programmes. Во многих тропических развивающихся странах предпринимаются усилия по улучшению системы управления и создаются механизмы, предназначенные, например, для направления части дохода, увеличившегося благодаря расширению экспорта лесной продукции, на осуществление программ лесовосстановления.
Taking into account the issues of non-permanence, additionality, leakage, uncertainties and socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems, associated with afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism, учитывая вопросы нестабильности, дополнительного характера, утечки, факторов неопределенности и социально-экономического и экологического воздействия, включая воздействие на биологическое разнообразие и природные экосистемы, связанные с деятельностью по проектам в области облесения и лесовосстановления в рамках механизма чистого развития,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!