Примеры употребления "reflect on" в английском

<>
Переводы: все179 размышлять20 другие переводы159
In addition, residents, your interns reflect on you. Кстати, ординаторы, ваши интерны берут пример с вас.
It's time to reflect on your past. Пора предаться воспоминаниям.
This decision will reflect on his future career. Это решение отразится на его будущей карьере.
The Fund does well to reflect on its errors. Фонду стоит учиться на своих ошибках.
Crossposted with openDemocracy, which asked writers to reflect on three questions: Сайт openDemocracy, попросил своих постоянных авторов ответить на три вопроса:
We can focus on the future And reflect on the past * Мы ориентируемся на будущее и задуматься о прошлом
So today, I want us to reflect on the demise of guys. Итак, сегодня я бы хотел, чтобы мы задумались над проблемами парней.
The next IMF team should reflect on the following questions and lessons: Следующему директорату МВФ следует поразмыслить над приведенными ниже вопросами и над полученными уроками:
To begin, we asked Iraqis to reflect on the fall of Saddam: Для начала мы попросили жителей Ирака поразмышлять над поражением Саддама:
The remaining EU should, instead, reflect on its obvious failings and fix them. Вместо этого, оставшийся ЕС должен, проанализировать свои очевидные промахи и их исправить.
To understand this, lets reflect on a few considerations with a Rousseauian flavour. Чтобы понять это, давайте поразмыслим над несколькими соображениями в духе Руссо.
Time to reflect on how we ensure that similar crises do not erupt again. Самое время задуматься над тем, как не допустить его повторения.
This is your first departmental promotion as lieutenant, and it will reflect on your command. Это ваше первое повышение в департаменте в роли лейтенанта, и это повлияет на ваш авторитет.
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done. Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали.
But its acolytes should reflect on the uniformly disastrous results of centralized credit provision in the past. Но последователям этого учения следует тщательно поразмыслить о катастрофических последствиях централизованного обеспечения кредитами, имевших место в прошлом.
This process may take at least 5 business days to reflect on your credit card account balance. Данная процедура занимает как минимум 5 рабочих дней.
– offers an opportunity to reflect on cancer’s true consequences and enhance global prevention and treatment efforts. ? предлагает возможность поразмышлять об истинных последствиях рака и укрепить усилия по его профилактике и лечению во всем мире.
Subsequent meetings of the Child Intersectoral Board were held to reflect on the recommendations and future strategies. Последующие совещания Межсекторального совета по вопросам детей проводились в целях отражения рекомендаций и будущих стратегий.
To begin, we asked Iraqis to reflect on the fall of Saddam: Was Iraq better off without him? Для начала мы попросили жителей Ирака поразмышлять над поражением Саддама: действительно ли Ираку лучше без него?
Bring that to mind, and now reflect on that and say, "How did I come up that decision? Вспомните об этом. Теперь поразмышляйте об этом и спросите себя: "Как я пришёл к тому решению?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!