Примеры употребления "reference list" в английском

<>
These references are not shown individually in the reference list. Такие ссылки не указаны в каждом конкретном случае в приводимом перечне ссылок.
The reference list of data items for collection (together with their definitions) will be provided. Будет приведен ориентировочный перечень единиц данных для сбора (вместе с их определениями).
This chapter requires revisions to both the emission factors (and the reference list) in a number of different tables. В эту главу требуется внести изменения, касающиеся факторов выбросов (и справочного списка) в ряде различных таблиц.
The document will provide, for purposes of information, a ready reference list of all documents of the First Committee issued as of 4 October 2001. Этот документ имеет информационный характер и будет содержать самый последний перечень всех документов Первого комитета, изданных по состоянию на 4 октября 2001 года.
The Government of Germany reported that amineptine was placed on the reference list of illicit pharmaceutical doping substances and doping methods pursuant to the Anti-Doping Convention. Правительство Германии сообщило, что аминептин включен в список незаконных фармацевтических наркотических веществ и методов потребления наркотических веществ в соответствии с Конвенцией о борьбе с наркоманией2.
In addition, the scope of the term'military equipment'could usefully be clarified either through the development of a reference list or through the adoption of a military end-use principle. Кроме того, сферу охвата термина «военное оборудование» можно было бы с пользой для дела уточнить либо путем составления справочного перечня, либо путем принятия принципа конечного использования в военных целях.
The reference list of Skoda Export includes approximately 100 power stations that Skoda either constructed or to which it supplied the equipment, as well as other products such as locomotives, trolley-buses, etc. В послужной список компании " Шкода экспорт лтд " входят строительство или обеспечение оборудованием приблизительно 100 электростанций, а также поставки других видов продукции, таких, как локомотивы, троллейбусы и т.д.
Some delegates felt that the list of substances annexed to the EPER decision could serve as a reference list, and that in any case thresholds should be an integral part of any list. Некоторые делегаты отметили, что в качестве исходного можно было бы использовать перечень веществ, содержащийся в приложении к решению о ЕРВЗ, и что в любом случае пороговые значения следует включать в качестве неотъемлемой части в любой перечень.
The reference list of data items for collection (together with their definitions) should be provided to reflect specificity of each energy product stock and flow and to ensure international comparability of the compiled statistics. Необходимо подготовить справочный перечень единиц данных для сбора (вместе с определениями), который бы отражал специфичность запасов и потоков каждого энергетического продукта и обеспечивал бы международную сопоставимость собранных статистических данных.
In particular, it was supported that the list of data items to be described in the recommendations should be seen as a reference list from which countries can select the relevant items according to their situation, taking into account, for example, identified user needs, resources, priorities and respondent burden. В частности, получила поддержку идея о том, что перечень единиц данных, который будет включен в рекомендации, должен служить отправной точкой при выборе странами соответствующих видов данных применительно к конкретной ситуации с учетом, например, установленных потребностей пользователей, объема ресурсов, приоритетов и лежащего на респондентах бремени, связанного с представлением данных.
During the Advisory Group meeting, in February 2000, it was suggested that paragraph 3 of this article, where it says “courts of Contracting States subsequently asked to deal with the same subject-matter between the same parties or with the questions of whether the arbitration agreement was non-existent or null and void and had lapsed …” should reference the list of grounds for a setting aside of an arbitration award in article IX. В ходе совещания Консультативной группы в феврале 2000 года было предложено, чтобы в пункте 3 этой статьи, в котором говорится, что " государственный суд, в который может в последующем обратиться другая сторона с иском по тому же предмету или по вопросу об отсутствии, недействительности или утрате силы арбитражным соглашением … " был указан перечень оснований, по которым может объявляться недействительным арбитражное решение, упомянутое в статье IX.
I would like to inform members that document A/C.1/58/INF.1, which for the purpose of information and ready reference will list all documents of the First Committee, will be made available to the Committee on Monday, 6 October. Я хотел бы сообщить членам Комитета о том, что документ А/С.1/58/INF.1, в котором в порядке информации и для справочных целей перечислены все документы Первого комитета, будет доступен для Комитета в понедельник, 6 октября.
An array of, or a reference to, a list of numbers. Массив или ссылка на список чисел.
Some preference was expressed for the inclusion of such a reference in the list of persons in draft article 10, since that person was not a party to the contract of carriage, but would assume certain obligations of the shipper, and should have a right to the protection offered by inclusion in draft article 10. Определенная поддержка прозвучала включению этой ссылки в перечень лиц в проекте статьи 10, поскольку это лицо не является стороной договора перевозки, однако принимает на себя определенные обязательства грузоотправителя по договору и должно иметь право на защиту, предоставляемую в результате включения в содержащийся в проекте статьи 10 перечень.
The law may permit claims that are undisputed to be admitted by reference to the list of creditors and claims prepared by the debtor in cooperation with the insolvency representative or the court or the insolvency representative may require a creditor to give to provide evidence of its claim. Законодательство может разрешать признание неоспоренных требований на основе списка кредиторов и требований, составленного должником в сотрудничестве с управляющим в деле о несостоятельности, или суд либо управляющий в деле о несостоятельности может потребовать от кредитора предъявления доказательств наличия его требования.
The land tax is reduced by 50 per cent for agricultural and scientific forestry organizations, scientific research institutes and training agencies, experimental, seed and planting enterprises, livestock breeding enterprises, stations and reference points, the list of which is confirmed by the Government. Сельскохозяйственным и научным лесоводческим организациям, научно-исследовательским институтам и учебным заведениям, экспериментальным, семеноводческим и растениеводческим предприятиям, предприятиям по разведению племенного скота, станциям и контрольным пунктам, список которых утверждается правительством, предоставляется налоговая скидка в 50 %.
For the information and reference of members, a list of all Commission documents issued to date is set out below, showing both new and old (withdrawn) symbols. Для информации членов и для справок ниже приводится перечень всех документов Комиссии, изданных на сегодняшний день, с указанием как новых, так и старых (отозванных) условных обозначений.
Irish extradition law accordingly excludes from the scope of the political offence exception, for the purposes of extradition between Convention States, offences covered by the Convention both generally and by reference to a scheduled list of offences. Поэтому ирландские законы о выдаче исключают из сферы действия изъятия о политических преступлениях для целей выдачи между государствами — участниками Конвенции — преступления, охватываемые Конвенцией как в общем плане, так и посредством ссылки на перечень преступлений.
For more information about working with VBA, select Developer Reference in the drop-down list next to Search and enter one or more terms in the search box. Чтобы получить дополнительные сведения о работе с VBA, выберите Справочник разработчика в раскрывающемся списке рядом с полем Поиск и введите одно или несколько слов в поле поиска.
Read the FB.ui reference doc to see a full list of parameters that can be used, and the structure of the response object. Полный список доступных параметров и структуру объекта отклика см. в справке для метода FB.ui.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!