Примеры употребления "reference documents" в английском

<>
Integrated pollution prevention and control (IPPC) Reference Documents (BAT-Refs) aim to help local administrators in setting up the licences. Справочные документы по комплексному контролю за предотвращением загрязнения (ККПЗ) (BAT-Refs) имеют своей целью оказание помощи местным административным работникам в работе по выдаче лицензий.
The handbooks can be used in a variety of contexts, both as reference documents and as training tools. Эти справочники могут использоваться в самых разнообразных условиях в качестве как справочных документов, так и учебных пособий.
Two compilations of basic reference documents on both Committees and treaties, including the general comments, were prepared, translated into Khmer and made available to the working groups. Были подготовлены и переведены на кхмерский язык и предоставлены в распоряжение рабочих групп две подборки базовых справочных документов и по комитетам и по договорам, включая общие замечания.
In addition, the Conference will have available to it a number of IOMC reference documents including a report on the work of IOMC participating organizations to support the implementation of the Strategic Approach, an IOMC guide to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, an IOMC resource guide and IOMC guidelines on assessment of capacity for implementation of the Strategic Approach. Кроме того, Конференции будет представлен ряд справочных документов МПРРХВ, включая доклад о работе организаций-участников МПРРХВ о поддержке осуществления Стратегического подхода, справочник МПРРХВ по Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ, справочник МПРРХВ по ресурсам и руководящие принципы МПРРХВ по оценке потенциала в деле осуществления Стратегического подхода.
In particular, the commentary included references to international human rights instruments and other legal instruments, general comments of the treaty bodies, material presented to the working group by intergovernmental organizations and other reference documents. Так, в комментарий включены ссылки на международные договоры по правам человека и другие правовые документы, общие комментарии договорных органов, материалы, представленные рабочей группе межправительственными организациями, и другие справочные документы.
The representative of JRC described the Sevilla process, which comprised work on the elaboration and review of the best available techniques (BAT) reference documents (BREFs) in the European Bureau on Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC). Представитель ОИЦ рассказал о деятельности в рамках Севильского процесса, включая ведущуюся Европейским бюро по комплексному предотвращению и контролю загрязнения (КПКЗ) работу по подготовке и пересмотру справочных документов (БРЕФ) по наилучшим имеющимся методам (НИМ).
The expert from the United Kingdom said that his Government had a database on the costs of abatement in municipal solid waste and that work had begun on waste incineration BAT reference documents (BREFS), with abatement costs included. Эксперт из Соединенного Королевства сказал, что правительство его страны располагает базой данных о затратах на борьбу с выбросами коммунально-бытовых твердых отходов и что началась работа по разработке справочных документов о НИТ (BREFS) в области сжигания отходов, которая включает затраты на борьбу с выбросами.
The reference documents of the European IPPC Bureau (eippcb.jrc.es/) and the upcoming Guidance Document for the Implementation of the European PRTR can also be helpful in determining the list of components to be monitored in different sectors. Кроме того, при подготовке перечня компонентов, подлежащих мониторингу в различных секторах, полезную роль могут сыграть справочные документы Европейского бюро КПОЗ (eippcb.jrc.es) и находящийся на стадии принятия руководящий документ по созданию Европейского РВПЗ.
While the database only covered techniques under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive's Best Available Technology Reference documents (BREFs), and did not reflect new and emerging technologies, a project by the European IPPC Bureau in Seville, Spain, would target this. Поскольку эта база данных охватывает только методы, включенные в справочные документы по наилучшим имеющимся технологиям (BREFs) Директивы о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ), и не отражает новые и разрабатываемые технологии, это будет задачей проекта Европейского бюро КПОЗ в Севилье (Испания).
EECCA officials also requested guidelines or a manual for the application of environmental indicators with a detailed description of each indicator and recommendations on how to adapt the monitoring system for primary collection and with references to international standards, policy targets and reference documents. Должностные лица стран ВЕКЦА также обратились с просьбой о подготовке руководящих принципов или справочного руководства для применения экологических показателей с подробным описанием каждого показателя и рекомендациями относительно адаптации системы мониторинга для сбора первичных данных, а также со ссылками на международные стандарты, цели политики и справочные документы.
La Rosa Domínguez (Cuba) said that the Scientific Committee was a source of specialized, balanced and objective information, and that the high quality of its reports made them reference documents for the adoption of national and international standards for protecting the public against the effects of ionizing radiation. Г-н Ла Роса Домингес (Куба) говорит, что Научный комитет является источником специализированной, сбалансированной и объективной информации и что его доклады благодаря их высокому качеству выполняют роль справочных документов при утверждении национальных и международных стандартов защиты населения от последствий ионизирующей радиации.
However, making available to translators, interpreters, verbatim reporters and language reference assistants a large multilingual collection of searchable reference documents, with synchronized scrolling of two language versions displayed side by side, would offer major benefits for the quick identification of relevant reference material and the extraction of terminology. Вместе с тем предоставление в распоряжение письменных и устных переводчиков, составителей стенографических отчетов и сотрудников по подбору справочных материалов на различных языках большой многоязычной коллекции справочных документов и программы, позволяющей производить текстовой поиск и синхронизированно просматривать документы на двух языках, выведенные на один экран, окажется весьма полезным для оперативного подбора соответствующих справочных материалов и нахождения терминологических пар.
In addition, he referred to the input of the Expert Group in the revision of the EMEP-Corinair Emission Inventory Guidebook, as well as to its cooperation with the European Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Bureau for the revision of best available techniques reference documents (BREFs) for the steel, glass and possibly cement industries. Кроме того, он отметил вклад Группы экспертов в пересмотр документа ЕМЕП- Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов, а также сотрудничество с Европейским бюро по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения (КПОЗ) в связи с пересмотром справочных документов о наилучших имеющихся методах (СДНИМ) для сталеплавильной, стекольной и, возможно, цементной промышленности.
Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): Madam President, allow me first of all to say how much the delegation of Benin appreciates the high quality of the information contained in the various reports submitted by the Secretary-General by way of reference documents for our discussion on agenda items 48 and 62 (a) and (b). Г-н Эузу (Бенин) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, прежде всего я хотел бы от имени делегации Бенина отметить высокое качество информации, содержащейся в докладах, представленных Генеральным секретарем в качестве справочных документов для наших прений по пунктам 48 и 62 (a) и (b) повестки дня.
The reference documents concerning the implementation of EU Directive 96/61/EC on Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) (eippcb.jrc.es), the Guidance Document for the Implementation of the European PRTR and guidance documents prepared under the North American PRTR can also be helpful in determining the list of components to be monitored in different sectors. Кроме того, при подготовке перечня параметров, подлежащих мониторингу в различных секторах, полезную роль могут сыграть справочные документы, касающиеся выполнения Директивы ЕС 96/61/ЕС о комплексном предотвращении и контроле загрязнений (КПКЗ) (eippcb.jrc.es), руководящий документ по созданию Европейского РВПЗ и справочные документы, подготовленные в рамках Северо-Американского РВПЗ.
We will update this reference document to reflect applicable changes. Мы будем обновлять данный справочный документ, чтобы отразить соответствующие изменения.
In this connection, UNCTAD's Model Law on Competition had been examined and was considered to be an important reference document. В данной связи был проанализирован типовой закон ЮНКТАД о конкуренции, который рассматривается в качестве важного справочного документа.
The extensive child protection partnerships at global level are illustrated in the Strategy Reference Document (the companion background document to the Strategy). Расширенные партнерства в области защиты детей на глобальном уровне освещены в Справочном документе о стратегии (справочно-информационный документ, сопровождающий Стратегию).
While the term “guidelines” was most often used to describe the future reference document, no decision was made as to its final form. Хотя для описания будущего справочного документа наиболее часто использовался термин " руководящие положения ", никакого решения относительно окончательной формы принято не было.
The Secretariat had been asked to prepare a reference document, based on its note on the subject, but of a more normative character. Секретариату было предложено подготовить справочный документ, основанный на его записке по данному вопросу, но его содержание должно быть более нормативным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!