Примеры употребления "referees" в английском с переводом "судья"

<>
We lost the appeal on the referees, is what I'm saying. Мы не достигли цели с апелляцией на судей, вот, что я говорю.
So what you're saying, I think, is that referees were wrong in not throwing the flag. Так что, вы говорите, как я понимаю, что судьи были неправы, не подняв флаг.
Elections are meaningful only if they are perceived to be free and fair, which requires independent referees. Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи.
At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees. По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей.
And, in the venerable country said by Marx to be the political nation par excellence, politics is becoming a subspecies of soccer, with its teams, fans, referees, and high scorers. В почтенной стране, которую Маркс называл идеальной политической нацией, политика стала разновидностью футбола, со своими командами, фанатами, судьями и лучшими бомбардирами.
We need assistance in training coaches and referees and in sponsoring talented athletes in all sports, as well as equipment and infrastructure such as playing fields and centres for youth and students in schools and universities. Нам нужна помощь в подготовке тренеров и судей и в оказании поддержки талантливым атлетам во всех видах спорта, а также в надлежащем оснащении, создании инфраструктуры, в частности игровых полей, центров для молодежи и студентов в школах и университетах.
The code of conduct on the field – where we expect players to give their all under clear rules that are swiftly enforced by independent referees – is fundamentally the same as what we expect from governing bodies off the field. Кодекс поведения на поле – на котором мы ожидаем, что игроки будут выкладываться на полную по четким правилам, быстро применяемым независимыми судьями – фундаментально аналогичен тому, чего мы ожидаем от руководящих органов вне поля.
He swore at the referee. Он обматерил судью.
The referee has signalled no touchdown. Судья не засчитывает результат.
Better keep an eye out for the referee. Не спускай глаз с судей.
Would you want to be a football referee, Grant? Ты хотел бы быть футбольным судьёй, Грант?
The only one allowed to mouth off at the referee is me. Только мне позволено разевать рот на судью.
"I tried not to react to the referee and just concentrate on what was happening. "Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило.
How would football fans have reacted if Neuer had stopped play and told the referee that the ball was a goal? Как бы прореагировали футбольные фанаты, если бы Нойер остановил игру и сказал судье о том, что гол был?
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee. Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью.
After the match, Neuer gave this account of his actions: “I tried not to react to the referee and just concentrate on what was happening. После матча Нойер так объяснил свои действия: «Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило.
To its scattered ethnic groups, it performed the twin roles of referee and bouncer, pacifying indigenous rivalries and protecting pint-sized nations from predatory states. Для своих разрозненных этнических групп она выполняла двойную функцию судьи и хитреца, умиротворяя местное соперничество и защищая маленькие нации от хищнических государств.
I realized it was over the line and I think the way I carried on so quickly fooled the referee into thinking it was not over." Я понял, что мяч оказался за линией, и, по-моему, из-за того, что я так быстро продолжил игру, судья поверил, что мяч не пересёк линию ворот".
Twenty years later, he admitted in a BBC interview that he had intentionally acted as if it were a goal, in order to deceive the referee. Двадцать лет спустя в интервью "Би-Би-Си" он признался, что умышленно вёл себя так, будто это был гол, чтобы обмануть судью.
Neither the referee nor the linesman, both of whom were still coming down the field - and thus were poorly positioned to judge - signaled a goal, and play continued. Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!