Примеры употребления "refer back" в английском

<>
Переводы: все13 вернуться2 другие переводы11
Refer back to our description of the cause of the Flash Crash of May 6, 2010. Вернемся к нашему описанию причины «Мгновенного обвала» 6 мая 2010 года.
Since some delegations have referred to the report, allow me to make some basic comments on this report, reserving the right, of course, to come back to any given paragraph as soon as I receive instructions from my capital. Поскольку некоторые делегации касались доклада, позвольте мне высказать кое-какие исходные замечаниями по этому докладу, оставляя, естественно, за собой право вернуться к любому данному пункту, как только я получу указания из столицы.
In addition, draft article 8 should refer back to the draft article 4 (c). Кроме того, в проекте статьи 8 должна содержаться отсылка к проекту статьи 4 (c).
Refer back to this content for updated information and recommendations on choosing a broad audience for your dynamic ads. Возвращайтесь к этим материалам за обновленной информацией и рекомендациями по выбору широкой аудитории для динамической рекламы.
Refer back to previous snapshots and earlier drafts of documents during the editing process as you collaborate with others. При работе с другими пользователями вы можете сверяться с предыдущими версиями моментальных снимков и черновиками документов прямо во время редактирования.
Later questions will refer back to the categories that you define here, e.g. to your definition of " Moped (type 1) "] Последующие вопросы будут касаться категорий, определенных вами в этой таблице, например вашего определения " мопеда (типа 1) ".]
Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval. Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
In that respect, it was noted that a court, in determining the question of what constitutes delivery, might refer back to draft article 11 in any event. В этой связи было отмечено, что суд, решая вопрос о том, что представляет собой сдачу, может в любом случае сослаться на проект статьи 11.
Economists working on the macro economy, its micro foundations, exogenous and endogenous growth theory, the formation of expectations and problems of information and discrimination all refer back to Phelps. Экономисты, работающие в макроэкономике, в области ее микрооснов, теории экзогенного и эндогенного роста, формирования ожиданий, а также проблем информации и дифференциации - все они обращаются к Фельпсу.
In response to this question, we would like to refer back to our general view, explained above, that such situations warrant adequate treatment already at the level of attribution of conduct (and not only at the level of attribution of responsibility). В ответ на этот вопрос мы хотели бы сослаться на наше общее мнение, разъясненное выше и состоящее в том, что подобные ситуации заслуживают адекватного рассмотрения уже на уровне присвоения поведения (а не только на уровне присвоения ответственности).
Here one should refer back to aarticle 304 of the Penal Code, which defines terrorist acts; article 305, which establishes the penalties for committing terrorist acts; and article 306, which establishes the penalty for founders and directors of associations established for the purpose of changing the economic or social character of the State as not less than seven years. Следует вновь сослаться на статью 304 Уголовного кодекса, в которой содержится определение террористических актов; статью 305, в которой указываются наказания за совершение террористических актов; и статью 306, в которой предусматривается, что учредители и руководители ассоциаций, созданных в целях изменения экономического или социального строя государства, наказываются лишением свободы на срок от семи лет.
It notes with interest the content of the letter dated 7 April 2003 referring to the above-mentioned Supreme Court decision, in which the Minister of Justice requests the principal public prosecutors at appeal courts and courts of first instance to apply article 11 of the Covenant and to refer back to the courts the cases of all persons serving such sentences. Он с интересом принимает к сведению содержание письма от 7 апреля 2003 года, в котором министр юстиции, ссылаясь на указанное выше решение Верховного суда, просит генеральных прокуроров при апелляционных судах и судах первой инстанции применять положения статьи 11 Пакта и возвращать в суды дела, касающиеся всех лиц, которые отбывали подобное наказание.
By contrast, since draft guideline 1.4.6 defines unilateral statements made under an optional clause and is to be the subject of a commentary, it does not appear necessary to expand further here on the meaning of the rule reflected in subparagraph (a); it will be quite sufficient to refer back to draft guideline 1.4.6 and the related commentary. И напротив, поскольку в проекте основного положения 1.4.6 содержится определение односторонних заявлений, сделанных в силу факультативной клаузулы, и ему посвящен комментарий, не представляется целесообразным далее здесь уточнять смысл нормы, закрепленной в подпункте (a); скорее было бы достаточным включить ссылку на проект основного положения 1.4.6 и на комментарий к нему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!