Примеры употребления "reestablished" в английском

<>
Переводы: все30 восстанавливать21 другие переводы9
They will not be restored if the connection is reestablished. Они не будут доступны в случае повторного установления контакта.
We recommend making incremental requests until a connection is reestablished or you declare a timeout. Рекомендуем выполнять запросы, пока не будет установлено соединение либо пока не истечет время ожидания.
If circulating cards are used, the connection between the kanban and a kanban card is reestablished. Если используются циркулирующие карты, заново устанавливается связь между канбаном и картой канбана.
and, finally, when the rule of law is reestablished, serious prosecutions of the defeated regime's ringleaders. и, в конечном итоге, после восстановления власти закона, серьезном преследовании главарей побежденного режима.
It is not yet clear whether Macron’s approach will succeed; but France has reestablished itself, at least for now, as a player in Syria. Пока что не ясно, насколько успешным окажется подход Макрона, однако Франция – по крайней мере, на сегодня – вновь утвердила себя в качестве одного из игроков в Сирии.
In the 15 months since ties were reestablished and prospectors headed to the island in search of investment opportunities, little has actually happened, in terms of trade, tourism, and new projects. За 15 месяцев, прошедших с момента восстановления связей между двумя странами, когда заинтересованные лица отправились на остров искать возможности для инвестиций, очень мало что изменилось в сфере торговли, туризма и новых проектов.
The Commission has reestablished Committee of the Whole and two working groups (Working Group I dealing with ways and means to achieve nuclear disarmament and Working Group II on practical confidant-building measures in the field of conventional arms). Комиссия постановила вновь учредить Комитет полного состава и две рабочие группы (Рабочую группу I по путям и средствам достижения ядерного разоружения и Рабочую группу II по практическим мерам укрепления доверия в области обычных вооружений).
Pursuant to General Assembly resolutions 51/210 and 55/158, the Committee reestablished a working group to continue the work of the Ad Hoc Committee established pursuant to resolution 51/210 and reelected Mr. Rohan Perera (Sri Lanka) to chair it. В соответствии с резолюциями 51/210 и 55/158 Комитет вновь учредил рабочую группу для продолжения работы Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210, и вновь избрал ее Председателем г-на Рохана Переру (Шри-Ланка).
Pursuant to General Assembly resolutions 51/210 and 54/110, the Committee reestablished a Working Group to continue the work of the Ad Hoc Committee established by resolution 51/210 and elected Mr. Rohan Perera (Sri Lanka) to chair this Working Group and decided that the Working Group, like the Ad Hoc Committee, would be open to all States members of the United Nations, members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. Во исполнение резолюций 51/210 и 54/110 Генеральной Ассамблеи Комитет вновь учредил Рабочую группу для продолжения работы Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210, и избрал г-на Рохана Переру (Шри-Ланка) Председателем этой Рабочей группы; Комитет постановил, что членство в Рабочей группе, как и в Специальном комитете, будет открыто для всех государств — членов Организации Объединенных Наций, членов специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!