Примеры употребления "reduced activity" в английском

<>
Serviceability below 90 per cent, due to the United Nations inability to maintain, might require downward adjustments to contingent tasks/missions without a corresponding reduction to other reimbursements adversely affected by reduced activity rates. Если по причине неспособности Организации Объединенных Наций обеспечить надлежащее обслуживание показатель эксплуатационной пригодности составляет менее 90 процентов, может потребоваться корректировка возложенных на контингент задач/заданий в сторону их ограничения без соответствующего сокращения других подлежащих возмещению сумм, на которые повлияло снижение уровня активности действий.
Some of the economic consequences of the storms being felt are: depressed timber markets; high stocks of timber and forest products; and more recently, reduced activity of harvesting enterprises which had invested heavily in mechanized equipment since December 1999. К некоторым экономическим последствиям ураганов, которые по-прежнему продолжают ощущаться, относятся: депрессивное состояние рынков лесоматериалов, высокий объем запасов лесоматериалов и лесных товаров; и, в последнее время, снижение уровня деятельности лесозаготовительных предприятий, инвестировавших в декабре 1999 года значительные средства в механизацию лесохозяйственных операций.
Here’s the main take-away: when listening to Moms’ criticism, and for a period afterwards, the teens’ brains showed more activity in areas involved in negative emotions (no surprise there), but they actually showed reduced activity in regions involved in emotional control and in taking other people’s point of view. Вот их главный вывод: во время материнской критики и какое-то время после этого в подростковом мозгу отмечается больше активности в тех участках, которые отвечают за отрицательные эмоции (здесь нет никаких неожиданностей), а вот в участках, связанных с контролем эмоций и восприятием чужих мнений, активность головного мозга снижается.
in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
This illustrates a fundamental point: in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. Это объясняет фундаментальный вопрос: в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
Convenient transport and sedentary occupations dramatically reduced physical activity throughout the world. Удобные виды транспорта и сидячая работа драматически сократили уровень физической активности во всем мире.
The decrease in oil revenue will have severe effects: reduced economic activity, decreased spending by government and cuts in operating and salary costs. Серьезные последствия будет иметь сокращение доходов от нефти: снижение уровня экономической активности, сокращение государственных расходов, сокращение оперативных расходов и снижение заработной платы.
Reduced business activity, with long-term investment projects being cancelled, seems just as certain. Следует также ожидать понижения деловой активности и отмены долгосрочных инвестиционных проектов.
If this isn’t daunting enough, consider this: if we delay taking action by even a few years, we probably won’t hit the required targets, even with a temporary decline in carbon emissions associated with reduced economic activity in the near term. Если это звучит недостаточно убедительно, то давайте рассмотрим такую ситуацию: если мы задержим принятие мер даже всего на несколько лет, то нам, вероятнее всего, не удастся достигнуть необходимых целей, даже если учесть временное снижение выброса углерода, связанное со спадом экономической деятельности в ближайшее время.
But, with new regulations punishing such trading (via higher capital charges), banks and other financial institutions have reduced their market-making activity. Однако с введением новых норм регулирования, наказывающих за подобные операции (через ужесточение требований к капиталу), банки и другие финансовые учреждения уменьшили свою активность в качестве маркетмейкеров.
The main objective of the Overview was to describe the environmental and health effects of the current and projected transport trends, looking in particular at impacts from air pollution, road traffic injuries and noise, as well as from the unintegrated development of urban areas leading to urban sprawl, increasing dependency from cars and reduced opportunities for physical activity. Главная цель Обзора заключалась в описании воздействия существующих и прогнозируемых тенденций в области развития транспорта на состояние окружающей среды и здоровье населения с учетом, в частности, последствий загрязнения воздуха, дорожно-транспортного травматизма и влияния шума, а также неупорядоченного развития городских районов, которое приводит к расползанию городов, росту зависимости от легковых автомобилей и сокращению возможностей для физической активности.
Exponents say it has reduced trading costs and increased activity on markets – but critics point to two devastating US market collapses in which HFT played a central role. Сторонники говорят, что высокочастотная торговля уменьшила торговые издержки и увеличила активность на рынках, но противники указывают на два сокрушительных обвала американского рынка, где HFT сыграла центральную роль.
Looking back over 30 years, not all long-term targets have been achieved, but the world is on a trajectory to meet some of them; effective private sector initiatives have improved urban environments; significant though costly advances have been made for the goals related to the protection of the natural resource base; and reduced emissions per unit of economic activity have fallen significantly throughout the world, albeit at a high cost; Если оглянуться на 30 лет назад, можно убедиться в том, что не все долгосрочные цели были достигнуты, однако мир находится на пути к достижению некоторых из них; эффективные инициативы частного сектора улучшили среду в городах; значительные, хотя и дорогостоящие, сдвиги были сделаны в направлении достижения целей, связанных с защитой природной ресурсной базы; достигнуто, хотя и высокой ценой, значительное сокращение во всем мире удельных выбросов на " единицу хозяйственной деятельности ";
Reduced development and growth of roots and shoots (toxicity symptoms), decreased nutrient concentrations in foliar tissues (physiological symptoms) and decreased enzymatic activity (biochemical symptoms) of vascular plants including trees; замедление развития и роста корней и побегов (симптомы токсичности), уменьшение содержания питательных веществ в листьях и хвое (физиологические симптомы) и снижение активности ферментных систем (биохимические симптомы) сосудистых растений, в том числе деревьев;
Condom programming should form part of an integral component of a range of HIV prevention strategies that includes: informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence; delayed age of onset of sexual activity; reduced number of sex partners; and condom use. Разработка программ использования презервативов должна стать частью комплексного компонента целого ряда стратегий предотвращения инфицирования ВИЧ, которые включают: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, которое предусматривает воздержание; начало половой жизни в более позднем возрасте; сокращение числа сексуальных партнеров; и использование презервативов.
Condom programming, an integral component of HIV prevention strategies that include informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence, delayed age of onset of sexual activity, reduced number of sex partners and condom use, is one example. Один из примеров — это разработка программ использования презервативов, являющихся составным элементом стратегий профилактики ВИЧ, который включает: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, предусматривающее воздержание, начало половой жизни в более позднем возрасте, сокращение числа сексуальных партнеров и использование презервативов.
Trading activity is somewhat reduced for dinner, but at night the players actively carry out operations again. Активность торгов несколько снижается к обеду, но вечером игроки опять активно совершают операции.
The initiatives at the political level combined with UNIFIL efforts on the ground (including assertive UNIFIL patrolling by armoured personnel carriers and close contact with the villagers and other local Lebanese) were able to bring about a decrease in provocative activity resulting in reduced tension. Различные инициативы на политическом уровне и усилия ВСООНЛ на местах (включая активизацию патрулирования ВСООНЛ с использованием бронетранспортеров и поддержание тесных контактов с жителями деревень и другими ливанцами на местном уровне) позволили уменьшить масштабы провокационной деятельности и тем самым снизить напряженность.
When the activity of the gene was artificially reduced in the animals, they screamed less when separated from mother. Когда у животных активность гена была искусственно снижена, они меньше кричали при разделении с матерью.
Depressing economic activity further through higher taxes and reduced government spending would cause offsetting reductions in tax revenue and offsetting increases in transfer payments to the unemployed. Дальнейшее подавление экономической активности с помощью повышения налогов и сокращения государственных расходов приведёт к компенсации сокращения доходов от налогов и к компенсации повышения платежей на социальное обеспечение безработным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!