Примеры употребления "recycled" в английском с переводом "рециркулированный"

<>
Work Area 1: improving information base of Timber Committee Market Discussions, including recycled wood in Joint Forest Sector Questionnaire; Область работы 1: улучшение информационной базы для проводимого Комитетом по лесоматериалам обсуждения положения на рынках, включение рециркулированной древесины в Совместный вопросник по лесному сектору;
The decrease of NOx formation is then the result of the recirculation of flue-gas (interactions between recycled NOx, fuel-N and hydrocarbons released from fuel). Таким образом, объем выделяющихся NOx снижается благодаря рециркуляции дымовых газов (взаимодействию между рециркулированными NOx, азотом, содержащимся в топливе, и углеводородами, выделяющимися из топлива).
Noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from recycled and reclaimed stocks, отмечая, что за счет производственных объектов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также утилизованных и рециркулированных запасов имеется достаточное количество хлорфторуглеродов,
One expert proposed a list of environmental goods consisting of recycled waste, water products, air-pollution-abatement products, soil-conservation products and products derived from ecosystems. Один эксперт предложил перечень экологических товаров, включающих в себя рециркулированные отходы, водохозяйственные товары, товары для снижения уровня загрязнения воздуха, почвозащитные товары и товары, связанные с экосистемами.
Standards and regulations refer, for example, to product content (e.g. limit values for certain substances); banned substances; recycled content; energy efficiency and recyclability; degradability; and other product characteristics. Стандарты и нормы касаются, например, состава продуктов (например, предельных величин содержания некоторых веществ); запрещенных веществ; содержания рециркулированных материалов; эффективности использования энергии и возможности рециркуляции; способности к разложению, и прочих характеристик продуктов.
Some green building programmes in North America use single attributes of materials as indicators of environmental preference (recycled content, renewable, consumption or pollution of water), established intuitively rather than scientifically. По линии ряда североамериканских программ в области экостроительства в качестве показателей экологической предпочтительности используются лишь отдельные характеристики материалов (содержание рециркулированного сырья, быстрая возобновляемость, потребление воды или ее загрязнение), которые устанавливаются интуитивно, а не на научной основе.
The pulp and paper industry is characterized by four major processes: chemical pulping (Kraft- or sulphate pulping, sulphite pulping), mechanical and chemi-mechanical pulping, recycled fibre processing, and paper-making and related processes. В целлюлозно-бумажном производстве используются четыре основных технологии: химическая варка целлюлозы (сульфатная и сульфитная), механическая и химико-механическая варка, обработка рециркулированного волокна и производство бумаги и связанные с этим процессы.
The production of biodiesel- a synthetic fuel produced from vegetable oils, animal fats or recycled cooking grease- outside the EU is still limited, which is why there has been no significant international trade. Производство дизельного биотоплива- синтетического топлива, получаемого из растительных, животных или рециркулированных кулинарных масел и жиров,- за пределами ЕС является довольно ограниченным, что объясняет небольшие объемы международной торговли этим товаром.
It involves both sustainable product design (less use of toxic materials, use of recycled and recyclable materials, upgrade potential, and ease of disassembly for repair and recycling) and participation in take-back and recycling programmes. Это предполагает как надежную конструкцию изделия (применение меньшего количества токсичных материалов, использование рециркулированных и допускающих рециркуляцию материалов, возможность модернизации и легкость разборки для ремонта и рециркуляции), так и участие в программах обратной приемки и рециркуляции.
In the United States of America, the Environmental Protection Agency (USEPA) has set a maximum permitted concentration for cadmium of 1.4 mg/kg (ppm) per unit (1 %) zinc content in zinc micronutrient fertilizers produced from recycled zinc wastes В США Агентством по охране окружающей среды (АОС США) установлена предельно допустимая норма концентрации кадмия в цинковых микроудобрениях, изготавливаемых из содержащих цинк рециркулированных отходов, которая составляет 1,4 мг/кг (частей на миллион) кадмия на каждую единицу (1 %) концентрации цинка.
The recent increases in recovered paper prices stem, in part, from the upturn in North American paper and paperboard output (with increased demand for recycled fibre), and also from substantial increases in export demand for recovered paper, particularly from China. Недавнее повышение цен на рекуперированную бумагу отчасти вызвано расширением производства бумаги и картона в Северной Америке (и, соответственно, ростом спроса на рециркулированное волокно), а также значительным повышением спроса на рекуперированную бумагу на экспортных рынках, в частности со стороны Китая.
The Panel noted too that there were globally proven techniques for refrigerant management, such as the use of recycled CFCs, and for replacing CFCs with non-CFC blends in existing equipment, which could obviate the need for continued consumption of CFCs. Группа также отметила, что существуют апробированные на глобальном уровне методы регулирования хладагентов, такие как использование рециркулированных ХФУ и замена имеющихся в существующем оборудовании ХФУ на смеси, отличные от ХФУ, что может устранить необходимость в дальнейшем потреблении ХФУ.
New information added to the website also includes laboratory uses, production allowance limits for basic domestic needs, data received on imports and exports of recovered, recycled and reclaimed ozone-depleting substances and summary information on essential and critical use approvals by the Parties. К новой информации, дополнительно включенной в базу данных веб-сайта, относятся также лабораторные виды применения, предельно допустимые уровни производства для удовлетворения основных внутренних потребностей, данные, полученные об импортных и экспортных поставках рекуперированных, рециркулированных и утилизованных озоноразрушающих веществ, а также резюме информации об утвержденных Сторонами основных и важнейших видах применения.
Administrative confiscation, to the benefit of the Costa Rican Drug Institute, of imported, locally purchased, produced, recycled and other precursors or essential chemicals if the requirements established by this Law and other laws and regulations applying in this area have not been complied with. конфискация в административном порядке в пользу Коста-риканского института по проблеме наркотиков, прекурсоров или исходных химических веществ, которые были импортированы, куплены на месте, произведены или рециркулированы, или других веществ, если они не отвечают требованиям, установленным в этом и других законах и регламентах, касающихся этих вопросов».
As the experiences of many non-Article 5 Parties demonstrate, a large part of the CFC requirements for this sector can be met by CFCs that are recovered, recycled and reclaimed, as long as there are sufficient price incentives to ensure that such activities are profitable. Исходя из накопленного многими действующими в рамках статьи 5 Сторонами опыта, большая доля потребностей в ХФУ этого сектора может удовлетворяться за счет рекуперированных, рециркулированных и утилизованных ХФУ при условии того, что имеются достаточные ценовые стимулы для обеспечения прибыльности такой деятельности.
Recently, recycled waste paper and wood residues have become an important part of the total trade in forest products in Europe, where, for example in the Netherlands, the ratio of use of waste paper to production of paper and paperboard was over 70 % in 1997 (Peck, 2001). С недавних пор рециркулированная макулатура и древесные отходы стали важной частью общего объема торговли лесными товарами в Европе, где, например, в Нидерландах коэффициент использования макулатуры для производства бумаги и картона в 1997 году превысил 70 % (Peck, 2001).
Further noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and from recycled and reclaimed stocks to serve the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol, отмечая далее, что за счет объемов, имеющихся на производственных объектах в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, а также рециркулированных и утилизированных запасов существует достаточное количество хлорфторуглеродов для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола,
Environmental requirements in the area of forestry products (including paper) include environment-related technical regulations (e.g. restricting the use of bleach in paper, the use of formaldehyde glues in wood panels), recycled content in pulp and paper products, and regulations on recycling and recovery of packaging waste. Экологические требования в области продукции лесного хозяйства (в том числе бумаги) включают в себя связанные с экологией технические нормы (например, ограничивающие использование отбеливателей бумаги, использование формальдегидных клеев в древесных плитах), показатели содержания рециркулированных материалов в бумажных и целлюлозных изделиях, а также нормы по рециркуляции и утилизации отходов упаковки.
Noting that sufficient supplies of CFC's are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and from recycled and reclaimed stocks to serve the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol; отмечая, что достаточные запасы ХФУ имеются на производственных объектах в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, а также за счет утилизированных и рециркулированных запасов для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола,
Each Party shall, by 1 January 2013 or within three months of the date of entry into force of this paragraph for it, whichever is later, establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annex F. Каждая Сторона к 1 января 2013 года или в течение трех месяцев после даты вступления в силу настоящего пункта, в зависимости от того, какая дата наступит позднее, создает и внедряет систему лицензирования импорта и экспорта новых, использованных, рециркулированных и утилизованных регулируемых веществ, включенных в приложение F.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!