Примеры употребления "recurrence pattern" в английском

<>
Enter a recurrence pattern for budget register entries. Ввод шаблон повторения для записей регистра бюджета.
Recurring series marked as private will also show the recurrence pattern. Для ряда событий, помеченных как частные, также будет отображаться расписание повторения.
If you want to print this report on a recurring basis, specify a recurrence pattern by entering a count or a date range. Если необходимо распечатывать данный отчет периодически, укажите периодичность, указав счет или диапазон дат.
The Group regretted the weak financial situation of the Organization and the recurrence of the pattern of the past few years, with no major improvement in the payment of assessed contributions and the need to borrow from reserve accounts and the accounts of closed peacekeeping missions owing to a large outstanding payment from one Member State. Группа сожалеет о том, что финансовое положение Организации является непрочным и вновь складывается характерная для последних нескольких лет картина, когда ситуация с выплатой начисленных взносов заметно не улучшается и необходимо заимствовать средства с резервных счетов и счетов завершенных миссий по поддержанию мира из-за значительной задолженности по взносам, имеющейся у одного из государств-членов.
Requests the Secretary-General to report on the measures taken to avoid the recurrence of the above-mentioned situation in his next annual report on the pattern of conferences; просит Генерального секретаря информировать о принятых мерах в целях недопущения повторения упомянутой выше ситуации в своем следующем ежегодном докладе о плане конференций;
In paragraph 15 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to report on the measures taken to avoid the recurrence of the above-mentioned situation in his next annual report on the pattern of conferences. В пункте 15 того же раздела Ассамблея просила Генерального секретаря проинформировать о мерах, принятых в целях недопущения повторения упомянутой выше ситуации, в своем следующем годовом докладе о плане конференций.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
We will immediately take all steps necessary to prevent the recurrence of such mistakes. Мы тотчас примем необходимые шаги, чтобы не допускать такие ошибки в будущем.
This pattern is thus systemic. Таким образом данная тенденция носит системный характер.
Yet the conditions for a recurrence seem to be ripening. Однако, похоже, что ситуация движется к повторению этой истории.
Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett. Г-н Эдис сказал, что участие Коулсона в этой истории происходило по тому же сценарию, что и с другими влиятельными людьми, например с бывшим министром внутренних дел Дэвидом Бланкеттом.
After a second or third episode, the risk of recurrence rises to 80-90%. После второго или третьего приступа риск рецидива возрастает до 80%-90%.
The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation. Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации.
the recurrence of endaka fukyo, a "strong yen recession," which the authors attribute to a "strong yen syndrome" rooted in persistent trade frictions between the US and Japan. причиной тому повторный приход эндака фукё - "рецессии, связанной с сильной йеной", который авторы связывают с "синдромом сильной йены", коренящимся в сохраняющихся торговых трениях между США и Японией.
The reason for this pattern is that most energy investments, both in production and in consumption, are long-term. Причиной такой тенденции является то, что большинство энергетических инвестиций, как в производство, так и в потребление, являются долгосрочными.
In particular, indefinite detention without trial needs to be addressed to avoid the recurrence of problems. В частности, необходимо решить вопрос с задержанием на неопределенный срок без судебного разбирательства, чтобы избежать повторения проблем.
The chart below demonstrates the second way you can trade the descending triangle pattern. На графике ниже изображен второй способ торговли с использованием фигуры нисходящий треугольник.
Recent research suggests that efforts to eliminate cancers may actually hasten the emergence of resistance and tumor recurrence, thus reducing a patient's chances of survival. Недавние исследования позволяют предположить, что попытки искоренить рак могут в действительности ускорить процесс выработки сопротивляемости и новообразования опухоли, таким образом, уменьшая шансы пациента на выживание.
Looking to the chart, the recent consolidation in USDJPY has formed a clear symmetrical triangle pattern over the last four days. Если посмотреть на график, недавняя консолидация пары USDJPY образовала четкую модель симметричного треугольника за прошедшие четыре дня.
While politicians talk about their commitment to regulatory reform to prevent a recurrence of the crisis, this is one area where the devil really is in the details - and the banks will muster what muscle they have left to ensure that they have ample room to continue as they have in the past. В то время как политики ведут дискуссию об их приверженности реформе регулирования с целью предотвратить возможность повторного возникновения кризиса, это единственная сфера, в которой действительно существует опасность, и банки мобилизуют оставшиеся силы, чтобы показать, что у них есть достаточно ресурсов для продолжения политики прошлых лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!