Примеры употребления "recuperative burner" в английском

<>
Investors are putting worries about Greece on the back burner and concentrating on the prospects of more stimulatory action from the European Central Bank due to a struggling Eurozone economy. Инвесторы отодвинули на задний план свои тревоги в отношении Греции и концентрируются на перспективе дальнейших стимулирующих мер со стороны Европейского Центрального Банка в связи с проблемной экономикой Еврозоны.
Her family had remarkable recuperative powers. Ее семья обладает удивительными способностями к исцелению.
Although “Grexit” worries have been put to the back burner, they could come back to the forefront as early as Monday if the Greeks choose to elect the anti-austerity Syriza party into power. Хотя тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны отошли на задний план, они снова могут стать актуальными уже в понедельник, если Греция проголосует за то, чтобы партия Syriza, выступающая против мер жесткой экономии, пришла к власти.
To date, judicial recesses have been called in December (three weeks), April (two weeks) and August (three weeks), in accordance with the applicable rules and regulations of the Special Court regarding leave and recuperative breaks for judges and staff. На сегодняшний день судебные каникулы были объявлены в декабре (три недели), в апреле (две недели) и в августе (три недели) в соответствии с применимыми правилами и положениями Специального суда в отношении отпусков и времени отдыха судей и сотрудников.
So while we think that USDJPY will reach 100.00, it could be a slow burner. В то время как мы полагаем, что USDJPY достигнет уровень 100.00, это может стать медленным процессом.
Following internal discussions within the Special Court, the Registry identified an increased availability to 180 court days per year, with an intention to achieve an average of 6.0 court hours per court day, which represents the maximum obtainable in the court's operational settings, in view of annual leave, Occasional Recuperative Break (ORB) days and official holidays. После внутренних обсуждений, состоявшихся в Специальном суде, Секретариат принял решение об увеличении числа судебно-присутственных дней в году до 180, намереваясь довести среднюю продолжительность рабочего времени до 6,0 часа в день, что представляет собой максимум, реально достижимый в нынешних условиях, с учетом ежегодных отпусков, периодических перерывов на отдых и официальных праздников.
It would be interesting too see which projects would be put on the back burner when the money is tight. Было бы также интересно узнать, реализация каких именно проектов может быть отложена в условиях нехватки денег.
Implement in an effective way the comprehensive nationwide programme “Medical and recuperative activities targeted at adolescents” for the period 1999-2003 and the National Strategic Plan for HIV Prevention for 2001-2003, and increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies. эффективно осуществлять всеобъемлющую национальную программу " Медико-оздоровительных мероприятий в отношении подростков " на период 1999-2003 годов и " Стратегический план мероприятий по противодействию эпидемии ВИЧ/СПИДа в Республике Беларусь " на 2001-2003 годы и наращивать усилия в области охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье.
In the meantime, the significant upturn in growth makes radical change far less important and it is a short step from there to putting change on the back burner. Тем временем, значительный подъем экономического роста делает радикальные изменения гораздо менее важными, что в противном случае застопорило бы процесс перемен, необходимых сегодня.
Additionally, he says that it is crucial to build an HIV response in crisis management plans in order to generate recuperative methods for post-crisis recovery. Кроме того, он считает, что важно включать меры по борьбе с ВИЧ-инфекцией в планы управления кризисными ситуациями, чтобы выработать методы восстановления здоровья в посткризисный период.
Efforts to open the southern border of the US and the eastern border of the EU are put on the back burner. Усилия, направленные на открытие южной границы США и восточной границы Евросоюза, отложены на более позднее время.
First, Iran's nuclear program is now on the diplomatic front burner. Во-первых, ядерная программа Ирана в настоящее время является дипломатической горячей точкой.
Unfortunately, movements towards fundamental tax reform are on the back burner in most countries. К сожалению, в большинстве стран шаги к фундаментальной налоговой реформе отступают на задний план.
We cannot afford to leave the region's protracted conflicts such as the ones in Nagorno-Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year's war in Georgia made abundantly clear. Мы не можем позволить оставить региональные затяжные конфликты, такие как в Нагорном Карабахе или Приднестровье неразрешенными, как со всей очевидностью показала прошлогодняя война в Грузии.
All you had to do was call that same burner phone, and whoever answered sent a man, a man without a face, who choked the life out of Laura Cambridge. Вам только надо было сделать звонок на тот же самый одноразовый телефон, и тот, кто ответил, послал человека, человека без лица, который прервал жизнь Лоры Кембридж.
Could be a burner. Мог быть взрывателем.
I found your burner phone, Charlotte. Я нашел твой палёный телефон, Шарлотта.
Oh, it's a wood burner. О, тут есть печка.
Anyone can see it's a shag spot burner. Все знают, что это выжигатель прыщей.
There was one in the cup holder, and a burner in the glove box. Один был в держателе для стаканов, и одноразовый в бардачке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!