Примеры употребления "recruitment centre" в английском

<>
The Special Representative also visited a recruitment centre in Mandalay. Специальный представитель также посетила вербовочный центр в Мандалае.
To note that further requirements relating to the transitional period including the establishment of a post of head of the recruitment centre at the D-2 level, will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as appropriate, and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. принять к сведению, что дополнительные потребности, связанные с переходным периодом, включая потребности, связанные с учреждением должности Д-2 (глава центра по набору кадров), будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и, в соответствующих случаях, в контексте предлагаемого бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
To take note that further requirements relating to the transitional period, including the establishment of a post of head of the recruitment centre at the D-2 level, will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as appropriate, and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; отметить, что дополнительные потребности, связанные с переходным периодом, в том числе потребности, связанные с созданием должности руководителя центра по набору кадров на уровне Д-2, будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и предлагаемого бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года;
To note that further requirements relating to the transitional period for recruitment and staffing and mobility reform, including the establishment of a post of head of the recruitment centre at the D-2 level, will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as appropriate, and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; отметить, что дополнительные потребности, связанные с переходным периодом проведения реформы в области набора, расстановки и мобильности кадров, включая учреждение должности главы центра по набору кадров на уровне Д-2, будут рассмотрены в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и предлагаемого бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года;
UNIDO has already implemented a number of the recommendations made, such as the one on young professionals with the Young Professional Programme, which will be implemented in 2008, or using recruitment approaches combining assessment centre techniques of technical skills with broader competency assessments. ЮНИДО уже выполнила некоторые из рекомендаций ОИГ, в частности рекомендацию относительно молодых специалистов, в соответствии с которой в 2008 году начнется реализация Программы для молодых специалистов, а также рекомендацию о наборе персонала на основе комплексного подхода, предусматривающего оценку специальных навыков в сочетании с оценкой общей профессиональной компетентности кандидатов.
These activities would include the development of training staff and training of trainers to provide courses on all aspects of logistics, management and communications and the recruitment of support staff for the Training Centre; Эта работа будет включать усовершенствование преподавателей и подготовку инструкторов для преподавания учебных курсов по всем аспектам материально-технического обеспечения, управления и связи и набор вспомогательного персонала для Центра учебной подготовки;
The open recruitment process led to several new appointments, allowing UNCHS (Habitat) to take decisive steps towards reaching a more balanced geographical and gender distribution of senior positions as requested expressly by the Commission in its resolution 17/7 of 14 May 1999, on the revitalization of the Centre. Итогом открытого по своему характеру процесса набора персонала стал целый ряд новых назначений, позволивших ЦООННП (Хабитат) предпринять решительные меры, направленные на обеспечение более сбалансированного с географической и гендерной точек зрения распределения должностей старшего руководящего звена в соответствии с просьбой, однозначно сформулированной Комиссией в ее резолюции 17/7 от 14 мая 1999 года об активизации деятельности Центра.
Human resources management: recruitment and placement; staff administration to administer conditions of service of ECA staff, including the staff of the five ECA subregional offices; staff services, including reviewing and processing of a range of entitlements and benefits; career development activities designed to strengthen the skills and competency of the staff; Health-Care Centre; staff/management relations; управление людскими ресурсами: набор и расстановка кадров; административное обслуживание персонала ЭКА, в том числе персонала пяти субрегиональных отделений ЭКА, в целях обеспечения соответствующих условий службы; предоставление таких кадровых услуг, как обзор и оформление самых различных пособий и льгот; мероприятия по развитию карьеры, направленные на укрепление навыков и повышение квалификации персонала; обслуживание Медицинского пункта; отношения между персоналом и администрацией;
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates. Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
Following the departure of the Centre's first Director in September 2005, the Centre was for one year without long-term leadership, owing to delays in the recruitment process. После того как в сентябре 2005 года первый Директор покинул Центр, Центр в течение года работал в условиях отсутствия долгосрочного руководства из-за просрочек в процессе найма сотрудников.
Several key tasks must be accomplished before voter registration can commence, including: the creation of a data centre; the establishment of a warehouse; the deployment of county field staff; the recruitment and training of voter registration staff; and the procurement and receipt of registration materials. Перед тем как можно будет начать регистрацию избирателей, необходимо выполнить несколько важных задач, в частности: создать информационный центр; подготовить складские помещения; направить сотрудников в графства; набрать и подготовить сотрудников, которые будут заниматься регистрацией избирателей; и приобрести и получить регистрационные материалы.
The Global Services Centre functions as an internal transactional service provider, inclusive of information technology, recruitment, benefits and entitlement administration, procurement and other transactional activities that benefit the broader organization of the Office. Глобальный центр обслуживания функционирует в качестве внутреннего механизма обслуживания операций, включая обслуживание в области информационных технологий, набора кадров, начисления и выплаты пособий, закупок и других операций в интересах Управления в целом.
The democracy programme of the Centre that became operational with the arrival of the Regional Democracy Adviser in November 2002 has now suffered a setback with the secondment of the incumbent to the Department of Political Affairs and the pending recruitment of a replacement. Осуществление программы Центра по укреплению демократии, начавшееся после приезда в ноябре 2002 года регионального советника по вопросам демократии, в настоящее время затормозилось ввиду того, что сотрудник, занимавший эту должность, откомандирован в Департамент по политическим вопросам, а замены ему еще не найдено.
The availability of standardized design packages and teams of experts from the Centre who can be readily deployed to assist with works in field missions will enable the quick and efficient implementation of engineering works, which is of particular value in the case of start-up missions, where the recruitment of required experts often takes weeks, and sometimes months. Предоставление Центром пакетов стандартизированных проектов и групп экспертов, которые могут быть оперативно развернуты для оказания помощи в проведении работ в полевых миссиях, создаст условия для быстрого и эффективного выполнения инженерно-технических работ, которые имеют особо важное значение для первоначально развертываемых миссий, в которых набор требующихся экспертов нередко занимает недели, а иногда и месяцы.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
The PC promises to organize additional recruitment for the vacant seats. ОП обещает организовать донабор на вакантные места.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff. Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
The airport is quite far from the city centre. Аэропорт довольно далеко от центра города.
Putin’s imperialism has also served as a wonderful NATO recruitment tool. Путинский империализм сыграл роль рекрутера НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!