Примеры употребления "recovery" в английском с переводом "поправка"

<>
As a means of drawing attention to its problems with anti-personnel mine recovery, Belarus had not deposited its instruments of ratification of amended Protocol II. Беларусь не сдала на хранение свои документы о ратификации Протокола II с поправками, чтобы привлечь внимание к ее проблемам с утилизацией противопехотных мин.
The Panel finds that KAC incurred these recovery expenses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and accordingly finds that such losses are compensable subject to adjustments for evidentiary shortcomings. Группа считает, что эти расходы " КЭК " являются прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, и, следовательно, полагает, что эти потери подлежат компенсации с поправкой на доказательственные изъяны.
ABB did not agree to the adjustment, but it also did not seek recovery of this amount from KNPC (beyond the presentation of the original invoice and its follow-on negotiations with KNPC regarding the amount of the invoice). " АББ " не согласилась с этой поправкой, но и не стала добиваться от КННК возмещения этой суммы (помимо выставления ей первоначального счета и последующих переговоров с КННК по его сумме).
The relevant staff rules will be amended to provide for an expansion of the mandate of the Joint Disciplinary Committee to consider cases of staff charged with gross negligence and to make recommendations for recovery under staff rule 112.3; в соответствующие правила о персонале будут внесены поправки, предусматривающие расширение мандата Объединенного дисциплинарного комитета для рассмотрения дел сотрудников, обвиняемых в грубой небрежности, и для вынесения рекомендаций по взысканию ущерба в соответствии с правилом 112.3 Правил о персонале;
Decision C (2001) 107/FINAL of the OECD Council, concerning the revision of Decision C (92) 39/FINAL on the control of transboundary movements of waste destined for recovery operations; the former decision is a consolidation of texts adopted by the Council on 14 June 2001 and on 28 February 2002 (with amendments). Решение C (2001) 107/FINAL Совета ОЭСР о пересмотре решения C (92) 39/FINAL о контроле за трансграничной поставке отходов для целей рекуперации; указанное первым решение представляет собой сводный вариант текстов, принятых Советом 14 июля 2001 года и 28 февраля 2002 года (с поправками). См.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!