Примеры употребления "recovery rate" в английском

<>
So the recovery rate of all this stuff is going to be variable. Уровень восстановления численности будет разным.
It confirmed that UNDP could, exceptionally, grant waivers to the indirect cost recovery rate. В нем подтверждено, что ПРООН может в порядке исключения предоставлять освобождение от ставки возмещения косвенных расходов.
On an incremental cost basis, the base recovery rate of 7 per cent approved by the Executive Board in June 2006 was considered appropriate at this time. Что касается приростных затрат, то базовая ставка возмещения расходов в размере 7 процентов, утвержденная Исполнительным советом в июне 2006 года, на тот период была сочтена приемлемой.
The project would involve assessment of the current status of these reefs, recovery rate of damaged coral reefs, feasibility studies on restoration techniques and a pilot restoration programme. Проект предполагает проведение оценки нынешнего состояния этих рифов, темпов восстановления поврежденных коралловых рифов, выполнение исследований для определения пригодности тех или иных методов восстановления и реализацию экспериментальной восстановительной программы.
In conclusion, technical criteria, as identified in this section, allow the organization to determine with satisfactory accuracy what an'ideal'cost recovery rate for indirect costs might be. В заключение можно сказать, что технические критерии, рассмотренные в настоящем разделе, позволяют организации с достаточной точностью определить «идеальную» ставку возмещения косвенных расходов.
It approved an indirect support-cost recovery rate of 7 per cent for new third-party contributions and a basic cost-recovery rate of 3 per cent for all new programme country contributions. В нем утверждены ставка возмещения косвенных вспомогательных расходов в размере 7 процентов для новых сторонних взносов и базовая ставка возмещения расходов в размере 3 процентов для всех новых взносов стран осуществления программ.
In the current recovery policy, Supply Division costs were included in the general recovery rate for all other resources programmes regardless of the size of the supply component of the other resources programmes. В соответствии с нынешней практикой возмещения расходы Отдела снабжения были включены в общую для всех программ, финансируемых по линии прочих ресурсов, ставку возмещения независимо от размеров «компонента снабжения» в рамках программ, финансируемых по линии прочих ресурсов.
As highlighted in Report on the assessment of the cost recovery policy, an average indirect cost recovery rate of 7 per cent is estimated to generate sufficient extrabudgetary resources to meet the proportionality objective. Как указывается в докладе об оценке эффективности политики возмещения расходов, средняя ставка возмещения косвенных расходов в размере 7 процентов по оценкам принесет достаточно внебюджетных ресурсов для решения задачи по обеспечению пропорциональности.
The UNDG Executive Committee agencies and their respective Executive Boards endorsed a harmonized cost recovery rate of 7 per cent for donor cost-sharing projects, which should facilitate United Nations participation in multi donor trust funds. Учреждения Исполнительного комитета ГООНВР и их соответствующие исполнительные советы одобрили согласованную ставку возмещения расходов на уровне 7 процентов для донорских проектов, предусматривающих совместное участие в расходах, что должно облегчить участие Организации Объединенных Наций в многосторонних донорских целевых фондах;
On average, 87 per cent of stolen vehicles are recovered in Oceania; the recovery rate is lowest in Africa (43 per cent), which indicates that the level of efficiency in recovering stolen vehicles is also relatively low. В Океании законным владельцам возвращается в среднем 87 процентов похищенных автотранспортных средств; самый низкий показатель возврата отмечается в Африке (43 процента), что также свидетельствует о довольно низком уровне эффективности мер по поиску похищенных автотранспортных средств.
Rather than using a sliding scale under the proposed revised recovery policy, the Advisory Committee recommends that, as an interim measure, the recovery rate be increased from 5 per cent to 8 per cent of the actual other resources programme expenditure to cover the support costs incurred. Вместо использования скользящей шкалы в рамках предлагаемой пересмотренной практики возмещения расходов Консультативный комитет рекомендует, чтобы в качестве временной меры ставка возмещения расходов была увеличена с 5 до 8 процентов от объема фактических расходов по программам, финансируемым за счет других ресурсов, для покрытия понесенных вспомогательных расходов.
However, the country continues to experience political tension along ethnic and regional lines, a slow economic recovery rate, poor economic and social conditions and serious governance challenges, which if not carefully managed have the potential to derail the peace consolidation process. Однако страна по-прежнему сталкивается с ситуацией политической напряженности по этническим и региональным признакам, медленными темпами экономического роста, плохими экономическими и социальными условиями и серьезными проблемами в области управления, что в случае отсутствия надлежащих мер может торпедировать процесс укрепления мира.
Following her introductory remarks, the Comptroller gave a Power Point presentation to further elaborate on the UNICEF funding structure, and the methodology used to propose the revised recovery rate of 12 per cent as well as the incentive sliding scales. После вступительных замечаний Контролер с использованием средств «Пауэр пойнт» разъяснил структуру финансирования ЮНИСЕФ и методологию, используемую для подготовки предложения в отношении применения пересмотренной ставки возмещения в размере 12 процентов, а также стимулирующих скользящих шкал.
Decides to maintain the authority of UNDP to grant waivers to the cost recovery rate through a case-by-case review that would take into account specific priorities, modalities incurring lower indirect costs, and harmonization goals, and to inform the Board on all exceptions in the annual financial reporting; постановляет сохранить за ПРООН право принимать решения относительно ставки возмещения расходов на основе рассмотрения каждого отдельного случая с учетом конкретных приоритетов, вариантов, сопряженных с более низкими косвенными расходами, и целей в области согласования, и информировать обо всех исключениях в годовых финансовых отчетах;
The United Nations Development Group Executive Committee agencies and their respective Executive Boards endorsed a harmonized cost recovery rate of 7 per cent for donor cost-sharing projects, which should facilitate United Nations participation in multi-donor trust funds. Учреждения Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и их соответствующие исполнительные советы одобрили согласованную ставку возмещения расходов на уровне 7 процентов для донорских проектов, предусматривающих совместное участие в расходах, что должно облегчить участие Организации Объединенных Наций в многосторонних донорских целевых фондах.
Furthermore, in addition, “to reduce the administrative burden to collect donor funds and provide more predictability, it is recommended also that if 80 per cent of the funds is received upon signing the agreements, a 1 per cent lower recovery rate would be applied. Кроме того, «в целях сокращения связанной со сбором средств доноров административной нагрузки и обеспечения большей предсказуемости рекомендуется также применять ставку на 1 процент меньше в тех случаях, когда 80 процентов средств поступают сразу же после подписания соглашений.
This type of procurement is referred to as third-party procurement, for which UNFPA charges a cost recovery fee at a rate of 5 per cent. Такой вид деятельности называется закупками для третьих сторон, за которые ЮНФПА взимает плату в порядке возмещения расходов в размере 5 процентов.
If many such discouraged workers have left the labor market, a recovery of the unemployment rate to pre-recession levels can be misleading. Когда множество подобных разочарованных работников уходят с рынка труда, возвращение уровня безработицы к уровню, наблюдавшемуся до рецессии, может оказаться обманчивым.
The United States has just completed its third year of economic recovery, but the unemployment rate remains above 8%, and there are worrisome signs of a slowdown. Соединенные Штаты только что завершили третий год экономического восстановления, но уровень безработицы остается выше 8%, и есть тревожные признаки спада.
The exact amount depends on how rapidly Americans re-direct their spending from imports to domestically-produced goods, and how much of an expected recovery in the dollar's exchange rate is needed to persuade investors to hold US assets while the spending switchover takes place. Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!