Примеры употребления "recoup loss" в английском

<>
You must make up for the loss. Вы должны возместить ущерб.
But the index was able to recoup most of its losses as it found firm support around that 4500 level, leading to the formation of a doji candle on its daily chart. Но индекс смог возместить большинство своих потерь, поскольку нашел хорошую поддержку в районе уровня 4500, что привело к формированию свечи доджи на дневном графике.
The loss of money made it impossible for him to go abroad. Из-за потери денег он не смог отправиться за границу.
Moreover, as in this example, when the market is against you, it is very difficult to recoup your losses. Более того, когда рынок против вас, очень сложно вернуть потери.
I'm at a loss for words. У меня нет слов.
But the U.S. company left Venezuela after the government seized its assets and is seeking to recoup damages in international arbitration. Однако эта американская компания покинула страну, после того как правительство захватило ее активы, и в настоящее время она пытается получить компенсацию через международные арбитражные суды.
His death was a great loss to our firm. Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.
Rather, Vedemosti, citing an industry analyst, predicts that the developers will press ahead to completion and try to recoup at least some of their initial investment. «Ведомости», ссылаясь на слова специалиста аналитика в области строительства, наоборот, прогнозируют, что застройщики будут энергично стремиться к завершению строительства и пытаться окупить хотя бы часть своих первоначальных капиталовложений.
I think his death is a national loss. Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря.
In such cases, the innovation would never be implemented without patent protection, because no inventor could ever recoup costs. Но патенты работают плохо, когда изобретение зависит от множества небольших последовательных новшеств.
I worked hard to compensate for the loss. Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs. Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая - в ноябре - цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы.
The loss amounts to a million dollars. Ущерб составляет миллион долларов.
Don't you think your oxy shipment could wait a day for you to recoup? Не думаешь, что твоя погрузка окси может подождать денек, чтобы восстановиться?
He was at a loss which way to take. Он не знал, какой путь выбрать.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible. Лучше будет зарегистрировать форс - мажор и возместить убытки.
I will compensate you for your loss. Я возмещу ваши потери.
As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, but I ain't convinced you got the pockets to pay what you owe, cowboy. Как джентльмен, я даю тебе шанс отыграться, Но я не уверен, что у тебя хватит, чтобы рассчитаться с долгами, ковбой.
Less credit loss allowance Минус: резерв под ожидаемые кредитные убытки
It certainly won't work with the man who didn't cry at Field of Dreams, not even when the bank failed to recoup its investment in the farm. Она точно не подействует на мужчину, который не плакал на "Поле его мечты" даже когда банк не смог вернуть его вложения в ферму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!