Примеры употребления "record keeping" в английском

<>
Переводы: все42 ведение учета8 другие переводы34
All the hacking in the world doesn't make up for slipshod record keeping. Никакой взлом в мире не поможет с небрежно ведущимися записями.
There were significant shortcomings in the Mission's warehousing operations and in record keeping for fuel received and issued. Имелись значительные недостатки в работе складского хозяйства Миссии и в отчетности по поступлениям и отпуску топлива.
Many of the audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record keeping, and non-compliance with mandatory monitoring requirements. Многие из выявленных в ходе ревизий недостатков связаны с набором персонала и проведением закупок не на конкурсной основе, плохим делопроизводством и несоблюдением обязательных требований в плане контроля.
Requirements on institutions to establish and maintain internal procedures to implement the reporting, customer identification, record keeping and retention requirements under the Act; требования к учреждениям вводить и применять внутренние процедуры, касающиеся представления информации, установления личности клиентов, ведения отчетности и хранения документов согласно этому Закону;
This feature consists of a time clock in Retail POS, manager viewing capability in Retail POS, and record keeping in Microsoft Dynamics AX. Эта функция включает часы в Retail POS, возможность просмотра менеджеров в Retail POS и ведение учетной документации в Microsoft Dynamics AX.
The majority of the audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record keeping, inadequate documentation, and non-compliance with mandatory requirements. Большинство из выявленных в ходе ревизии недостатков связано с набором персонала и проведением закупок не на конкурсной основе, неадекватными делопроизводством и отчетностью и несоблюдением обязательных требований.
Tenders and key contract features should be routinely published, and good record keeping and quality control must be maintained throughout the procurement process and contract performance. Тендеры и ключевые характеристики контракта должны быть регулярно опубликованы, а хорошее ведение отчетности и контроль качества должны поддерживаться на протяжении всего процесса закупок и исполнения контрактов.
is most unlikely to exceed 1 mSv in a year, no special work patterns, detailed monitoring, dose assessment programmes or individual record keeping shall be required; свыше 1 мЗв в год является весьма маловероятным,- не должны требоваться особые графики работ, детальный дозиметрический контроль, программы оценки доз или ведение индивидуального учета;
This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing. Сюда относится планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщиками, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов.
The Agency's regulations include anti-money-laundering measures that impose numerous requirements with respect to customer and beneficiary identification, record keeping and the reporting of suspicious transactions. Разработанные Управлением положения включают меры по борьбе с «отмыванием денег», налагающие многочисленные требования в отношении установления личности клиентов и получателей денег, ведения отчетности и подачи сообщений о подозрительных операциях.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said, with reference to the contingency fund, that he considered the matter to be one of record keeping. Г-н Сах (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) в связи с вопросом о резервном фонде говорит, что он считает этот вопрос протокольным.
The Second EU Money-Laundering Directive extends the obligations concerning customer identification, record keeping and the reporting of suspicious transactions to a number of new activities and professions. Вторая директива Европейского союза в отношении борьбы с отмыванием денег расширяет обязательство в отношении установления личности клиента, регистрации и представления сообщений о подозрительных сделках с целью охвата целого ряда новых видов деятельности и профессий.
The agricultural extension programme of the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries had mobilized and organized rural women, training them in agricultural production, fish farming and record keeping. Программа распространения сельскохозяйственных знаний Министерства сельского хозяйства, животноводства и рыболовства способствовала мобилизации и организации сельских женщин, обеспечивая их профессиональную подготовку по вопросам производства сельскохозяйственной продукции, рыбоводства и составления отчетности.
The network created involves experts competent in different aspects of the problem: export control, customs control, stockpile management and destruction of surplus, control over the manufacture and record keeping, etc. Созданная сеть объединяет экспертов, обладающих компетенцией по различным аспектам этой проблемы: контролю за экспортом, таможенному контролю, управлению запасами, уничтожению излишков оружия, контролю за изготовлением, регистрации и т.д.
Three Supply Assistants (General Service (Other level)) will assist with proper record keeping of consumable supplies and equipment, identify requirements, raise requisitions and monitor budget performance of Supply Section accounts. Три помощника сотрудников по контрактам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) будут оказывать помощь в обеспечении надлежащего учета предметов потребления и оборудования, определении потребностей, представлении заявок и осуществлении контроля за исполнением бюджета в том, что касается счетов Секции снабжения.
In its report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions agreed with the Board that inadequate inventory record keeping carried with it an inherent risk of financial loss to the Organization. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем докладе согласился с мнением Комиссии, заключающимся в том, что ненадлежащая практика учета материальных ценностей сопряжена с неотъемлемо присущим ей риском финансовых потерь для Организации.
The Tribunal implemented the field assets control system in July 2001 to improve the record keeping, control and administration of non-expendable and special property valued at $ 13 million as at 31 December 2001. В июле 2001 года Трибунал внедрил систему контроля полевого имущества для улучшения учета, контроля и управления имуществом длительного пользования и специальным имуществом, стоимость которого на 31 декабря 2001 года оценивалась в 13 млн. долл.
Some delegations proposed the deletion of this word, pointing out that its inclusion would require comprehensive record keeping on a plethora of forms of ownership and debt, which would be almost impossible to provide. Ряд делегация предложили исключить это слово, подчеркнув, что его включение потребует ведения всеобъемлющей отчетности в отношении огромного многообразия форм собственности и долгов, которое почти невозможно обеспечить.
These include obligations relating to customer due diligence, record keeping, transaction monitoring and suspicious transaction reporting, originator information on wire transfers, and provide for the establishment and enforcement activities of a Financial Intelligence Unit (FIU). К ним относятся обязательства по проявлению должной осмотрительности при выборе клиентов, ведению отчетности, отслеживанию сделок и сообщению о подозрительных сделках, сбору информации о том, откуда поступают телеграфные денежные переводы, и обеспечению функционирования и правоприменительной деятельности Службы финансовой разведки (СФР).
Similarly, in keeping with the upgrading of services, the Department of Health had completed 85 per cent of the HealthPro computer system installation to enhance patient registration, record keeping and billing for public health services. Кроме того, стремясь повысить качество предоставляемых услуг, департамент здравоохранения завершил на 85 процентов работы по установке компьютерной системы HealthPro, позволяющей лучше поставить дело регистрации пациентов, ведения архивов и выставления счетов за государственные медицинские услуги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!