Примеры употребления "reckons" в английском

<>
Переводы: все53 считать33 считается3 считаться2 другие переводы15
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
She reckons I took the remote control unit. Она подозревает, что я взял пульт.
He reckons he saw Duggan round the precinct. Он вспомнил, что видел Дагана возле участка.
So, he reckons he's still got some of the artefacts? Так значит он полагает, что у него все еще остались какие-то артефакты?
Mum reckons she might be out there for weeks, working on this job. Мама сказала, она проведет там несколько недель, работая.
Marr reckons that Ripley's gone bust and he's buying him out. Марр уверяет, что Рипли прогорел, и он выкупает его бизнес.
As soon the bullet's out, Mick reckons he's moving to Fremantle. Как только пулю достанут, Мик рассчитывает, что он переезжает во Фримантл.
He reckons our boy Allen's got a little bolthole in the countryside. Он вспомнил, что у нашего Аллена есть домик в пригороде.
The pub reckons Billy was there from four until kicking out at a quarter to three. В пабе утверждают, что Билли был там с четырёх до закрытия в без четверти три.
The Stratos team reckons Felix will reach at least 690 mph, somewhere near the 105,000-foot mark. Команда Stratos уверена, что Феликсу удастся разогнаться как минимум до 1100 километров в час на высоте примерно 32 километра.
A bloke at the Italian restaurant reckons he saw John pick up the car at 5:30 on Tuesday. Парень из итальянского ресторана утверждает, что при нём Джон сел в машину - во вторник в 17:30.
He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos. Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Excluding taxes and contributions paid and transfers and public goods received, the Ifo Institute reckons that the average immigrant to Germany receives a net 2,300 euros annually. Согласно оценкам института ИФО один средний иммигрант, приезжающий в Германию, получает чистый доход в размере 2,300 евро, который складывается из уплаты налогов и выплат по социальному страхованию и получения дотаций и общественных благ.
The United Nations reckons that if economic reconstruction fails in terms of promoting dynamism and inclusion, countries in the transition to peace have an even chance of reverting to war. Как следует из отчетов ООН, если не удается реконструкция экономики в рамках динамического развития и интеграции, то страны, переходящие на мирный образ жизни, имеют большие шансы возвратиться снова в состояние войны.
But in considering a participant’s application, it is really only possible to assess the contractor’s qualifications, and not the quality of work, which hasn’t even commenced yet, the expert reckons. Рассматривая заявку участника, реально можно оценить только квалификацию подрядчика, но не качество работ, к выполнению которых еще даже не приступали, - полагает эксперт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!