Примеры употребления "recharge" в английском

<>
Yeah, somebody's gonna have to recharge that Marquee. Да, кто-то должен перезарядить этот шатер.
If the level is low, recharge the battery pack. Если индикатор показывает низкий уровень заряда, подзарядите батарею.
My power cells continually recharge themselves. Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
You can further budget user resource consumption by setting a recharge rate for users. Вы можете еще сильнее снизить потребление ресурсов пользователями, задав для них скорость перезарядки.
Its batteries are depleted and there isn’t enough sunlight to recharge. У него разрядились аккумуляторы, и подзарядка пока невозможна, потому что не хватает солнечного света.
Solution 2: Replace the batteries or recharge the battery pack Решение 2. Замените батареи или перезарядите аккумуляторы.
If you have to recharge often, it's an alternator problem. Если часто подзаряжать, будут проблемы со стартером.
If you recharge the battery frequently, it won't last as long as if you use the controller only occasionally. Если аккумулятор перезаряжается часто, то срок его службы меньше, чем при редком использовании геймпада.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how often you recharge it. Срок службы аккумулятора зависит от частоты перезарядки.
Once they find Philae, mission engineers can better assess the chances that it will eventually receive enough sunlight to recharge, wake up, and do more science. Как только инженеры найдут Philae, они смогут ответить на вопросы о том, удастся ли зонду получить достаточное количество солнечного света для подзарядки аккумуляторов, проснуться и продолжить сбор данных.
Solution 1: Replace the batteries or recharge the battery pack Решение 1. Замените батареи или перезарядите аккумуляторы.
Solar, wind, or nuclear power - all free of CO2 emissions - can feed the power grid that will recharge the batteries. Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
For example, if the budget time is one hour, a recharge rate value of 600,000 milliseconds indicates that resource budgets for users are recharged at the rate of ten minutes of usage per hour. Например, если время квоты составляет один час, то скорость зарядки 600 000 мс означает, что квота ресурсов для пользователей перезаряжается на десять минут использования в час.
Creating the time and the space needed to recharge, refuel, and reflect is essential for the human operating system to function optimally. Выделение времени и пространства, необходимого для перезарядки, подкрепления сил и размышлений, критически важно для оптимальной работы операционной системы человека.
If you play games with feedback while charging, it takes longer for the controller to charge and might drain the battery pack faster than it can recharge. Если вы играете с виброотдачей во время зарядки, то время подзарядки батареи геймпада возрастает; при этом геймпад может тратить заряд батареи быстрее, чем она заряжается.
You don't reset, or recharge your battery every time. Ты не стираешь или перезаряжаешь свою батарейку каждый раз.
Powered by only 60 hours of battery life and with its ability to recharge in doubt, Philae beat the clock and sent all the data back to Earth before its battery petered out. Когда до полной разрядки аккумулятора оставалось всего 60 часов, а способность зонда подзарядить их оказалась под сомнением, Philae отправил все собранные данные на Землю.
Which is why, for 20 minutes a day, I like to go down to that room, turn my mind off and do what I need to do to recharge. Вот почему, на 20 минут в день, мне хочется спуститься в эту комнату, отключить свой разум и делать то, что мне необходимо сделать для перезарядки.
Recharge other batteries by the method recommended by the manufacturer. Перезаряжайте другие батарейки способом, рекомендуемым их производителем.
The additional revenue might initially come from selling small electricity surpluses to local farmers to recharge their mobile phones (thereby allowing them to work out the optimal prices for their crops), or to help them irrigate farmland using small electric pumps. Сначала дополнительный доход можно было бы получить от продажи небольших излишков электричества местным фермерам, чтобы подзаряжать их мобильные телефоны (тем самым позволяя им определиться с оптимальными ценами за их урожай) или же помочь им орошать фермерские земли, используя маленькие электронасосы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!