Примеры употребления "reception centres" в английском

<>
Переводы: все38 приемный пункт1 другие переводы37
There are 396 places at IMSERSO reception centres, located in Alcobendas, Vallecas, Valencia and Sevilla. Количество мест в собственных центрах оказания помощи иммигрантам ИМСЕРСО составляет 396 (в городах Алькобендас, Вальекас, Валенсия и Севилья).
Traditional mechanisms for protection may be lost when refugees must live in camps or reception centres. Когда беженцы вынуждены жить в лагерях и центрах временного размещения, они могут лишиться традиционных механизмов защиты.
Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the holding of persons subject to administrative detention. К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту.
The State provides ample opportunity and safeguards for this, for example by setting up reception centres, mail offices and telephone links. Государство предоставляет здесь широкие возможности и гарантии, например им созданы центры приема населения, специальные почтовые ящики и телефонные линии.
Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the detention of persons subject to administrative detention. К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту.
Consequently, many asylum-seekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted. Поэтому многие просители убежища в Норвегии проживают в приютах в течение определенного периода после предоставления им вида на жительство.
The refugees have been housed in reception centres across the country where they are given a thorough health check and assigned a doctor. Беженцы размещаются в приемных центрах по всей стране, где они проходят тщательный медицинский осмотр и пользуются услугами прикрепленного врача.
Spending long periods in reception centres can pose a serious strain on refugees and it is therefore important to ensure a good, fast settlement process. Длительное нахождение в приемных центрах может представлять собой серьезную нагрузку для беженцев, и поэтому важно обеспечить надлежащий и оперативный процесс расселения.
On the basis of information currently available, tentative planning undertaken by MONUC indicates the need to establish 10 reception centres within the Kindu-Goma-Kalemie zone. Предварительные планы, подготовленные МООНДРК на основе имеющейся сейчас информации, указывают на необходимость создания 10 центров приема в зоне Кинду — Гома — Калемие.
They are housed in open reception centres all over the country operated under municipal or private management, where they enjoy the right to freedom of movement. Их размещают в открытых центрах по приему, расположенных по всей стране и находящихся под муниципальным или частным управлением, где они пользуются правом свободы передвижения.
The net increase of 38 staff reflects an increased use of national staff at both the existing and new disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres. Чистое увеличение численности персонала на 38 человек отражает расширение использования национальных сотрудников как в существующих, так и в новых приемных центрах для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции.
In the same period, local reception centres facilitating the reintegration of formerly abducted children in the Gulu, Pader, Kitgum and Lira districts received 2,133 new child escapees. В тот же период местные центры приема детей, занимающиеся реинтеграцией ранее похищенных детей в районах Гулу, Падер, Китгум и Лира, приняли 2133 новых сбежавших детей.
For the increased activities of this office, which involves the opening of new disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres, a net increase of six posts is proposed. В связи с расширением деятельности этого подразделения, которая охватывает открытие новых приемных центров для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, предлагается чистое увеличение числа должностей на шесть.
The proposed disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration plan envisages that MONUC will simultaneously operate two to four mobile reception centres for disarmament, demobilization and reintegration at any given time. Нынешний план разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции предусматривает, что в ведении МООНДРК одновременно будут находиться от двух до четырех мобильных центров приема для проведения разоружения, демобилизации и репатриации.
Asylum-seekers accommodated at reception centres are paid an overall welfare benefit according to a scale that takes into account their family composition and the catering facilities available at each centre. Наряду с этим просители убежища, размещенные в ЦППУ, получают общее социальное пособие в размере, который учитывает состав семьи и организуемое в каждом центре питание.
Existing reception facilities were reported to be insufficient to accommodate the high numbers of asylum seekers, and local communities and municipalities have protested publicly against the establishment of new reception centres. Сообщалось, что возможности существующих центров по приему являются недостаточными для размещения столь большого числа просителей убежища, и местные общины и муниципалитеты открыто протестовали против создания новых центров по приему.
A net increase of 10 posts is proposed for the expected increase in volume of work as a result of the opening of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres. С учетом ожидаемого увеличения объема работы в результате открытия приемных центров для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции предлагается чистое увеличение числа должностей на 10.
The imminent delivery of three mobile FM stations in support of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration reception centres should be a significant asset for the public information campaign in the East. Предстоящая поставка трех мобильных ЧМ-станций для поддержки деятельности приемных центров по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению станет важным вкладом в проведение кампании общественной информации на востоке страны.
Accommodation and support is and will be arranged by networks consisting of different actors like these two reception centres (coordination only), shelter homes, NGOs as well as different public and private services. Размещение и помощь обеспечиваются и будут обеспечиваться сетями, состоящими из различных органов, таких, как упомянутые два центра приема (на которые возлагается только функция координации), приюты, НПО, а также различные государственные и частные службы.
In view of the envisaged opening of new disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres and the increased workload of the General Services Section, a net increase of 38 posts is proposed. С учетом предполагаемого открытия новых приемных центров для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и увеличения объема работы Секции общего обслуживания предлагается чистое увеличение числа должностей на 38.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!