Примеры употребления "recent events" в английском

<>
Переводы: все125 недавние события59 другие переводы66
Two recent events demonstrate what is at stake. Два последних события показывают, что поставлено на карту.
Recent events in Washington have been less than reassuring. Последние события в Вашингтоне были не слишком убедительными.
Unions' rising influence is evident in many recent events: Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
But recent events do not carry such a rosy interpretation. Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
Recent events have only strengthened the case for pursuing this approach. Последние события только усилили доводы для применения такого подхода.
Recent events in three countries have highlighted the importance of this question. Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса.
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed. Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed. Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Recent events compel me to study how humans perceive the passage of time. Последние события побудили меня заняться изучением того, как люди воспринимают ход времени.
The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern. Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность.
But, given recent events, it is now they who bear the burden of proof. Но, учитывая последние события, именно они и несут бремя доказательств.
Recent events in Congo and elsewhere suggest that there is no room for complacency. Последние события в Конго и других странах говорят о том, что самоуспокоенности места нет.
All these issues have acquired additional significance in the aftermath of the recent events. Все эти вопросы приобрели еще более важное значение после произошедших недавно событий.
PRAGUE - The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern. ПРАГА - Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность.
Due to recent events, it is completely impossible for me to focus on my work. Из-за последних событий совершенно не могу сосредоточиться на работе.
Recent events have disproved the notion that emerging nations had "decoupled" themselves from the advanced economies. Последние события опровергли мнение, что развивающиеся страны "отделились" от стран с развитой экономикой.
Recent events underscore the enormous risks posed by the lack of a framework for sovereign debt restructuring. Последние события показали масштаб рисков, которые возникают из-за отсутствия правовых рамок при реструктуризации суверенных долгов.
Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high-quality assets. Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
As recent events have demonstrated, these have neither enhanced Israel's security nor served the cause of peace. Как показывают события последнего времени, они никак не укрепляют безопасность Израиля и не служат делу мира.
Recent events have made crystal clear what we already knew - that human and animal viruses are not mutually exclusive. Последние события сделали кристально ясным то, что мы и так знали - вирусы человека и животных не исключают друг друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!