Примеры употребления "recede from agreement" в английском

<>
Kohl led Europe, from agreement on the Maastricht Treaty in 1991 to critical decisions about the shape of the euro in 1998. Коль вёл Европу вперёд, начиная c переговоров о Маастрихтском договоре в 1991 году и заканчивая критически важными решениями о формате евро в 1998 году.
Identify the jobs or compensation levels that are exempt from agreement rules that are defined. Указание заданий или уровней компенсации, освобожденных от заданных правил соглашения.
can a Palestinian government that draws its authority from an agreement with Israel stay in power when it is led by an organization committed to the destruction of Israel? может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля?
6.1. Disputes and disagreements arising from the Agreement shall be settled through negotiation. 6.1. Споры и претензии, вытекающие из настоящего Договора, разрешаются Сторонами путем переговоров.
4.1. All disputes and disagreements arising from this Agreement shall be settled through negotiations. 4.1. Все споры и разногласия, возникающие из Соглашения, разрешаются путем переговоров.
At the CERTE meeting in Athens in 2005, the United Kingdom initiated a discussion to establish what interpretation should be made from the ATP Agreement for the duration of validity of a mechanical refrigeration unit test report. На совещании CERTE, состоявшемся в Афинах в 2005 году, Соединенное Королевство инициировало обсуждение вопроса о толковании понятия " срок действия протокола испытания холодильной установки " на основе положений Соглашения СПС.
You can order from a sales agreement only when it is set to Effective. Заказы по договору продажи можно осуществлять, только если договор имеет статус Действует.
A base price that is set up directly on a product is adjusted by any price information that can be derived from a trade agreement. Базовая цена, настроенная напрямую в продукте корректируется любыми сведениями о цене, которые могут быть взяты из коммерческого соглашения.
For more information, see Return an item ordered from a sales agreement. Дополнительные сведения см. в разделе Возврат номенклатуры, заказанной по договору продажи.
Return an item ordered from a sales agreement [AX 2012] Возврат номенклатуры, заказанной по договору продажи [AX 2012]
This topic describes how to return a product that has been ordered from a sales agreement between your organization and its customer. В этом разделе описывается возврат продукта, заказанного по договору продажи между организацией и клиентом.
This topic describes how to view customer invoice lines that are associated with sales orders that have been released from a sales agreement. В этом разделе описывается просмотр строк накладной клиента, связанных с заказами на продажу, которые были выпущены из договора продажи.
Therefore, information from the sales agreement, such as item price, is copied to the new sales order line. Следовательно, сведения из договора продажи, такие как цена номенклатуры, копируются в новую строку заказа на продажу.
Trump’s decision to withdraw the United States – the world’s largest historical carbon dioxide emitter – from the Paris agreement dealt the accord a major blow. Решение Трампа о выходе США – исторически крупнейшего в мире источника выбросов углекислого газа – из Парижского соглашения стало огромным ударом.
Rather, it uses a new phrase drawn from the recent agreement between the US and China: countries’ responsibilities will be based on “common but differentiated responsibilities and respective capabilities in light of different national circumstances.” Скорее, оно использует новую фразу, заимствованную из недавнего соглашения между Соединенными Штатами и Китаем: ответственность страны будет основываться на "общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностях в свете различных национальных обстоятельств".
Create a purchase release order from a purchase agreement Создание заказа на выпуск покупки из договора покупки
When you create service orders manually or automatically from the service agreement line, the service order must be in the time interval that is defined by the starting and ending dates for the line, unless you do not specify an ending date on the line. При создании (вручную или автоматически) заказов на сервисное обслуживание из данной строки соглашения о сервисном обслуживании заказ на сервисное обслуживание должен попадать в интервал времени, определенный начальной и конечной датами для строки, кроме случаев, когда конечная дата в строке не указана.
Service order lines that are generated from the service agreement and have the same service date and object are combined on the same service order. Строки заказа на сервисное обслуживание, которые создаются из соглашения о сервисном обслуживании и имеют одинаковые дату и объект обслуживания, объединяются в одном и том же заказе на сервисное обслуживание.
Create service orders automatically or manually from the service agreement. Автоматическое создание и создание вручную заказов на обслуживание из данного соглашения на обслуживание.
Create service orders automatically or manually from the service agreement line. Автоматическое создание и создание вручную заказов на обслуживание из строки соглашения на обслуживание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!