Примеры употребления "rebuilding" в английском

<>
But today, women are rebuilding Rwanda. Но сегодня женщины заново выстраивают Руанду.
The fourth policy imperative is rebuilding. Четвертый императив политики - перестройка.
Rebuilding will begin in early 2018. Работы начнутся уже в начале 2018 года.
Like rebuilding a carburettor has a procedure. Как порядок при разборке карбюратора.
Rebuilding the country cannot be done cheaply. Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
But when rebuilding starts, rural areas must not be overlooked. Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно.
“But that would involve rebuilding every cement plant in the world.” – Однако это потребует перестройки всех цементных заводов в мире».
Part of the urban renewal and rebuilding effort by the city. Часть реконструкции и модернизации города.
My banker and investors have refused to advance funds for rebuilding. Мой банкир и инвесторы не дали мне ссуду на ремонт.
fighting climate change, rebuilding the global financial system, and promoting sustainable development. борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
The bank helped finance the rebuilding of what was otherwise a dying community. Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района.
I was just rebuilding her, left the defences down, bumped into the Titanic, here I am. Я ремонтировал его, и не успел включить защитные экраны, а Титаник просто врезался в меня, и вот я здесь.
But he is in a position to define an ethical framework for the rebuilding global economy. Но он в состоянии определить этическую базу для переустройства глобальной экономики.
The US and the other G7 countries could have devoted themselves to rebuilding the road, but didn’t. США и другие страны семерки могли бы заняться реконструкцией дороги, но они этого не сделали.
The challenge remains to assist returnees in rebuilding their lives and educating their children in the communities of return. Задача остается прежней — оказать помощь беженцам в возвращении к нормальной жизни и дать образование их детям в принимающих их общинах.
That is why any serious break with the disastrous Bush legacy should start with rethinking and rebuilding the Atlantic Alliance. Именно поэтому любой отход от гибельного наследия Буша должен начинаться с переосмысления и реконструкции Атлантического Союза.
And there were the most circuitous grand plans that had to do with long-term infrastructure and rebuilding the entire city. В основном, там обсуждали грандиозные планы строительства, требующие длительного времени и реконструкцию целого города,
For UNIDO, that meant reviving and rebuilding its other three pillars in order to deliver more on industrial policy and strategy. Для ЮНИДО это означает возрождение и пересмотр остальных трех принципов в целях обеспечения большей отдачи в области промышленной поли- тики и стратегии.
During the rebuilding of the Salang tunnel in Afghanistan, more than 4,000 mines and explosives were removed and rendered harmless. В рамках восстановительных работ тоннеля Соланг в Афганистане извлечено и обезврежено более 4000 мин и взрывоопасных предметов.
In China, the rebuilding of the rural cooperative medical system is generating employment in services in addition to addressing local health needs. Так, в Китае воссоздание в сельских районах кооперативной системы медицинского обслуживания позволяет не только обеспечить занятость населения, но и удовлетворить его потребности в плане охраны здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!