Примеры употребления "rebroadcasting" в английском

<>
The Department, assisted by its network of field offices, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners. Департамент при помощи своей сети отделений на местах продолжает укреплять и расширять сеть компаний-партнеров, обеспечивающих ретрансляцию.
Furthermore, under its 2005-2007 national programme for the development of space activities, it had begun to build domestic spacecraft, and planned to develop a national geostationary communications and rebroadcasting satellite, KAZSAT, by the end of the year. Кроме того, в соответствии со своей национальной программой развития космонавтики на 2005-2007 годы Казахстан приступил к созданию собственного космического аппарата и планирует вывести к концу нынешнего года на геостационарную орбиту отечественный ретрансляционный спутник связи КАЗСАТ.
The Department, assisted by its network of information centres, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners. При содействии своей сети информационных центров Департамент продолжает формировать и расширять сеть партнеров, занимающихся ретрансляцией передач.
Daily rebroadcasting arrangements have been made with more than 20 radio networks in Latin America, and the list is growing. Соглашения о ежедневной ретрансляции заключены с более чем 20 радио-вещательными сетями в Латинской Америке, и их количество продолжает возрастать.
The terrestrial rebroadcasting of foreign, mostly Russian-language, programmes has reportedly been reduced by 70 per cent in the last two years. Имеются сообщения о том, что за последние два года ретрансляция иностранных, по большей части русскоязычных, программ по кабельной сети сократилась на 70 %.
The Department's aim, in this regard, is to foster a greater number of rebroadcasting initiatives and to tailor its production output to the needs of regional audiences and partner stations. В этой связи задача Департамента состоит в том, чтобы побуждать большее число компаний к ретрансляции передач и ориентировать свою продукцию на нужды региональных аудиторий и станций-партнеров.
In cooperation with their partners, Kazakh scientists had built the country's first national geostationary communications and rebroadcasting satellite, making it the second country in the Commonwealth of Independent States (CIS) to operate its own satellite in outer space. Казахские ученые в сотрудничестве со своими партнерами создали первый в стране национальный геостационарный спутник связи и ретрансляции, что сделало Казахстан второй страной в Содружестве Независимых Государств (СНГ), имеющей собственный спутник в космическом пространстве.
This event is also accessible through the website of the organization and can be freely rebroadcast. Информацию об этом событии можно также получить на веб-сайте этой организации, и ее можно беспрепятственно ретранслировать.
In addition to its own domestic and satellite television services, Sudan Television offers a pay cable network of six channels, which directly rebroadcasts uncensored Cable News Network (CNN), the London-based, Saudi-owned Middle East Broadcasting Corporation (MBC), Dubai-TV and Kuwait-TV. Помимо своих собственных внутренних и спутниковых телевизионных служб, суданское телевидение предлагает платную кабельную сеть из шести каналов, которая напрямую ретранслирует без цензуры программы расположенной в Лондоне телевизионной компании " Кейбл ньюз нетуорк " (Cи-эн-эн), принадлежащей Саудовской Аравии телекомпании " Мидл Ист бродкастинг корпорейшн " (Эм-би-си), телевидения Дубаи и телевидения Кувейта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!