Примеры употребления "rebellion" в английском с переводом "восстание"

<>
Переводы: все193 восстание116 бунт20 другие переводы57
Extreme poverty breeds apathy, not rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
The troops easily put down the rebellion. Войска легко подавили восстание.
My name has a sound of rebellion, courage. Мое имя связано с восстанием, смелостью.
ISIS is a brutal Sunni rebellion against Shia rulers. ИГИЛ является жестоким Суннитским восстанием против Шиитских правителей.
For ""68" was, indeed, a rebellion joining two eras. Поскольку "68-й" на самом деле был восстанием, соединившим две эры.
The Mockingjay's words inspiring everyone to join the rebellion. Слова сойки-пересмешницы призовут всех присоединиться к восстанию.
The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed. Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено.
For the first time, the army failed to crush the rebellion. Впервые в истории армия не смогла подавить восстание.
By the next day, rebellion had spread to all major cities. На следующий день восстание распространилось на все основные города.
Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region. А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
In a way, their rebellion is the hallmark of their Britishness or Frenchness. В некотором смысле их восстание является отличительной чертой их британскости или французскости.
Today's ongoing pro-Thaksin red-shirt rebellion is a form of revenge. Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести.
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship "Ochakov"? Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"?
He gave astounding orders to soldiers departing to suppress the Boxer Rebellion in China: Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае:
The prevailing explanation is that rising populism amounts to a rebellion by “globalization’s losers.” Согласно общепринятому мнению, подъём популизма – это восстание «проигравших из-за глобализации».
My brother James warned us that the Protestants were planning a rebellion against my mother. Мой брат Джеймс предупреждал нас, что протестанты замышляли восстание против моей матери.
Indeed, the Houthi rebellion in Yemen marks a new phase in the broader regional conflict. Действительно восстание хуситов в Йемене знаменует собой новый этап более обширного регионального конфликта.
Yet I fear it will become so, if this matter of rebellion is not soon concluded. Но, боюсь, станет обычным, если восстание вскоре не подавят.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!