Примеры употребления "rebel" в английском с переводом "ополченец"

<>
There is a build-up of fighting forces and arms on both sides of the conflict, including both the rebel forces and the Government allied militia. происходит наращивание боевых войск и вооружений с обеих сторон конфликта, включая как повстанческие силы, так и союзных с правительством ополченцев.
Those identified as possibly responsible for the above-mentioned violations consist of individual perpetrators, including officials of the Government of the Sudan, members of militia forces, members of rebel groups, and certain foreign army officers acting in their personal capacity. К числу выявленных лиц, возможно несущих ответственность за вышеуказанные нарушения, относятся индивидуальные исполнители, включая должностных лиц правительства Судана, ополченцев, членов повстанческих групп и отдельных офицеров иностранных армий в их личном качестве.
Previous international and national investigations have concluded that all parties to the conflict in Darfur (the Government of the Sudan, rebel movements and armed militia groups) have committed gross violations of international humanitarian and human rights law since the beginning of the current phase of the conflict (February 2003). В ходе предыдущих международных и национальных расследований был сделан вывод о том, что все стороны конфликта в Дарфуре (правительство Судана, повстанческие движения и вооруженные группы ополченцев) совершали грубейшие нарушения международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека в период с начала нынешнего этапа конфликта (февраль 2003 года).
Fighting between the Chadian armed forces and rebel groups, some of which are reportedly armed and supported by the Sudan, and attacks by militia on the civilian population have continued to destabilize eastern Chad, leading to widespread insecurity and human rights violations, including continued internal displacement of civilian populations. Боевые действия между вооруженными силами Чада и повстанческими группировками, часть которых, как сообщается, получает оружие и поддержку от Судана, и нападения ополченцев на гражданское население продолжали дестабилизировать обстановку на востоке Чада, которая характеризуется широко распространенным отсутствием безопасности и нарушениями прав человека, в том числе продолжающимся процессом вынужденного перемещения гражданского населения внутри страны.
The open movement of armed militia groups, the lack of law and order and the increasing tension between Government and rebel forces continue to hamper the smooth operation of UNOCI and progress in all the areas of the mission's mandate, including rule of law, human rights and the disarmament, demobilization and reintegration process. Открытое передвижение вооруженных групп ополченцев, отсутствие правопорядка и растущая напряженность в отношениях между правительством и силами повстанцев — все это продолжает препятствовать нормальному функционированию ОООНКИ и достижению прогресса во всех областях, охватываемых мандатом миссии, включая правопорядок, права человека и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Now residents wait in terror for the “rebels” to arrive. Теперь жители с ужасом ожидают прихода "ополченцев".
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle. Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!