Примеры употребления "reappoint" в английском

<>
Переводы: все10 вновь назначать4 другие переводы6
On the same day, the Central Executive Committee of the Pakistan People’s Party “authorized the prime minister to reappoint a smaller cabinet with fewer ministers enjoying reputation of integrity, competence, and efficiency.” В тот же день Центральный исполнительный комитет Пакистанской народной партии «уполномочил премьер-министра повторно назначить меньший кабинет с министрами, пользующимися репутацией честности, компетенции и эффективности».
Although the Council of the Communications Regulatory Agency has repeatedly sought to reappoint the current (Bosniak) director to another term, the Council of Ministers has refused to do so, demanding a rerun of the appointment process. Несмотря на то, Совет Агентства по регулированию в сфере коммуникации неоднократно выступал за переназначение нынешнего директора (боснийца) еще на один срок, Совет министров отказался сделать это, потребовав пересмотра механизма назначения.
Unfortunately, the appointment of a new director has become caught up in the larger political game, with Republika Srpska representatives opposing the reappointment of the current director in the face of the unanimous vote by the Council of the Communications Regulatory Agency to reappoint him. К сожалению, назначение нового директора стало частью более широкой политической игры: представители Республики Сербской выступают против переназначения нынешнего директора, в то время как члены Совета Агентства по регулированию в сфере коммуникации единогласно проголосовали за его переназначение.
In the event of failure to constitute the arbitral tribunal, the appointing authority shall, at the request of any party, constitute the arbitral tribunal, and in doing so, may revoke any appointment already made, and appoint or reappoint each of the arbitrators and designate one of them as the presiding arbitrator. В случае, если третейский суд не был образован, компетентный орган, по просьбе любой из сторон, образует третейский суд и при этом может отозвать любое ранее сделанное назначение и назначить или переназначить каждого из арбитров и назначить одного из них в качестве арбитра-председателя.
In the event of any failure to constitute the arbitral tribunal under paragraphs 1 and 2, the appointing authority shall, at the request of any party, constitute the arbitral tribunal, and in doing so, may revoke any appointment already made, and appoint or reappoint each of the arbitrators and designate one of them as the presiding arbitrator. В случае если не удается учредить арбитражный суд в соответствии с пунктами 1 и 2, компетентный орган, по просьбе любой из сторон, учреждает арбитражный суд и при этом может отозвать любое ранее сделанное назначение и назначить или переназначить каждого из арбитров, а также назначить одного из них в качестве арбитра-председателя.
The Acting President: In paragraph 6 of the same report, the Fifth Committee also recommends that the General Assembly reappoint Mr. Ivan Pictet (Switzerland) as an ad hoc member for a one-year term beginning on 1 January 2009 and Mr. Simon Jiang (China) as an ad hoc member to replace Ms. Afsaneh Beschloss (Islamic Republic of Iran) commencing on 1 January 2009. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В пункте 6 того же доклада Пятый комитет также рекомендует Генеральной Ассамблее повторно назначить г-на Ивана Пикте (Швейцария) в качестве члена ad hoc Комитета по инвестициям на одногодичный срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года, и назначить г-на Саймона Цзяна (Китай) в качестве члена ad hoc для замещения г-жи Афсаны Бешлосс (Исламская Республика Иран) с 1 января 2009 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!