Примеры употребления "realism" в английском

<>
The Return of American Realism Возвращение американского реализма
Radical Realism About Climate Change Радикальный реализм и изменение климата
Realism for Europe and Turkey Реализм для Европы и Турции
But here, too, realism should prevail. Но здесь тоже должен преобладать реализм.
The ECB’s New Macroeconomic Realism Новый макроэкономический реализм ЕЦБ
Our boldness is tinged by realism. Наша смелость пропитана реализмом.
Both realism and imaginative policy are required. Необходим и реализм, и творческая политика.
This new Palestinian realism must be supported. Это новое чувство реализма среди палестинцев следует поддержать.
Realism demands acceptance of a sobering truth. Реализм требует смириться с отрезвляющей правдой.
But even magical realism has its limits. Но даже у магического реализма есть пределы.
But genuine realism, unfortunately, is beside the point. К сожалению, истинному реализму в этом мало места.
What is also required is a dose of realism. Нам бы также не помешала доза реализма.
There's a reason magical realism was born in Colombia. Магический реализм не просто так зародился в Колумбии.
He is known for aesthetic combination of lyric poetry with realism. Он известен как уникальный автор, сочетающий реализм с поэзией.
In that sense, Bush’s realism set limits to his cosmopolitanism. В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism. При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
This new "hyper-realism" has little in common with old-style realism. Подобный новый "гипер-реализм" имеет мало общего с реализмом в старом стиле.
Doing so calls for a framework of what I call “constructive realism.” Это требует рамок того, что я называю «конструктивный реализм».
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy: Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Realism, in the sense of balancing power by appeasing dictators, has its limits. Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!