Примеры употребления "realigned" в английском с переводом "перестраивать"

<>
Переводы: все25 перестраивать9 другие переводы16
The proximal end of the tibia has been cut and realigned. Проксимальный конец большеберцовой кости был отрезан и перестроен.
As a result of evaluation findings, YES programs were realigned in 2003-2004 to better meet the needs of the labour market. С учетом результатов проведенной оценки программы СЗМ были перестроены в 2003-2004 году с целью их большего соответствия потребностям рынка труда.
The PSOE also realigned the party along more moderate lines, renounced Marxist policies, and led a comprehensive reform program, El Cambio (the change). ИСРП также перестроила партию по более умеренной линии, отказалась от марксистской политики и привела комплексную программу реформ "El Cambio" (перемены).
The new party-barely six months old-has realigned Israeli politics by transforming the entire framework of ideological assumptions underpinning the country's security strategy. Новая партия - которой всего лишь шесть месяцев - перестроила израильскую политику, преобразовав всю структуру идеологических убеждений, подкрепляющих стратегию безопасности страны.
While she would be unlikely to win the presidency, she could reshape and realign the French right. Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых.
This globalized system may quickly make the country richer overall but it also realigns organic social structures. Подобная глобализованная система может быстро сделать страну в целом богаче, но она также перестраивает органические социальные структуры.
What is needed is a major international effort to realign financial and capital markets in ways that support sustainable development. Необходимы крупные международные усилия для того, чтобы перестроить финансовые рынки и рынки капитала таким путем, который будет способствовать устойчивому развитию.
Prime Minister Yukio Hatoyama’s government is seeking to realign foreign policy and rework a 2006 deal for the basing of US military personnel on Okinawa. Правительство премьер-министра Юко Хатоямы стремится перестроить свою внешнюю политику, а также изменить соглашение 2006 года о размещении военнослужащих США на острове Окинава.
He observed that proposals contained in the report of the Secretary-General to establish a peer review mechanism and a development cooperation forum could help to realign the United Nations system in support of implementation. Он отметил, что содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения о создании механизма коллегиального обзора и форума по вопросам сотрудничества в области развития позволят перестроить деятельность системы Организации Объединенных Наций в поддержку процесса осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!