Примеры употребления "real truth" в английском

<>
Переводы: все9 истинная правда2 другие переводы7
The real truth of what happened in 1989 was locked in secret Party archives in Beijing for over a decade. Более десяти лет истинная правда о том, что произошло в 1989 году, скрывалась в партийных архивах в Пекине.
Give it up because all of this slaughter has at last brought home to you the real truth about the nature of the animal industry today. Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
A real truth commission could play a useful role in Yugoslavia. Настоящая комиссия по выяснению правды могла бы сыграть важную роль для Югославии.
But if the real truth is told, it is women who are the first casualties. Но если говорить настоящую правду, именно женщины являются первыми жертвами.
The real truth is that NASA isn’t great at rocketry and doing things faster, better, and cheaper. Реальная ситуация такова, что НАСА не блещет особыми результатами в области ракетостроения, а также в том, все нужно делать быстрее, лучше и дешевле.
We have a lot of data, but I think sometimes we go beyond data with the real truth of what's going on. У нас много данных; я думаю, что иногда мы идём дальше чем просто данные, с полным пониманим происходящего.
It's good that you don't, brother, because if you knew the real truth, you'd lose your mind, as I've lost mine. И хорошо, что не понимаешь, брат, потому что если бы ты знал истину, ты потерял бы рассудок, как я когда-то.
While depicting traditional media as unreliable and manipulated by the West, they call for the nation to wake up, open its eyes and finally find the real truth. Изображая традиционные СМИ в качестве ненадежных источников, которыми управляет Запад, они призывают нацию проснуться, открыть глаза и, наконец, докопаться до истины.
So we are left with a very unsatisfying position where the real truth of whether HFT is good or bad for the markets is almost impossible to answer. Таким образом, мы находимся в весьма неудовлетворительном положении, когда получить правильный ответ на вопрос приносит ли HFT пользу или вред рынкам, практически невозможно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!