Примеры употребления "readily" в английском с переводом "легко"

<>
These views translate readily into action. От убеждений легко переходят к действиям.
But these powers are also readily abused. Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью.
Of this sum, only about half is readily identifiable. Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой.
And many advances now, we can do that fairly readily. Сейчас исследования продвинулись, так что мы можем сделать это достаточно легко.
But these nations have pressing problems that we could readily solve. Но в этих странах существуют насущные проблемы, которые мы легко могли бы решить.
You know it is lucky I do not readily take offence. Знаешь, хорошо, что меня не легко обидеть.
Office has equations that you can readily insert into your documents. Office содержит формулы, которые вы можете легко вставлять в документы.
Imidacloprid (Gaucho) is readily available and easily accessible on the local market. Имидалклоприд (гаучо) имеется в наличии и легко доступен на местном рынке.
Leaders would prefer to speak in the language of readily calculable interests. Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
Any visitor to the US can readily see the pervasiveness of the problem. Любой турист США легко замечает распространенность этой проблемы.
Such a solution is readily available in the form of Special Drawing Rights (SDR). Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ).
The fears were misplaced, because the world benefited from cheaper and more readily available products. Все опасения были напрасны, поскольку мир только выиграл от более дешевых и легко доступных товаров.
Understandability: It is essential that information provided in financial statements be readily understandable by users. Понятность: Важно, чтобы содержащаяся в финансовых отчетах информация была легко доступна пониманию пользователей.
Research indicates that currently available dynamic head restraints can readily meet the requirements of this gtr. Данные исследования указывают на то, что имеющиеся в настоящее время динамические системы подголовников могут легко удовлетворять требованиям настоящих гтп.
Once released into the environment aldrin is readily degraded to dieldrin and is therefore rarely measured. При попадании в окружающую среду альдрин легко разлагается до дильдрина, а поэтому редко измеряется.
Aldrin is readily converted to dieldrin in the environment (Global Pesticides Release Database, Environment Canada, no date). В окружающей среде альдрин легко преобразуется в дильдрин (Global Pesticides Release Database, Environment Canada, дата не указана).
The HgCl2 is readily adsorbed onto both carbon- and calcium-based sorbents, probably by acid-base reactions. HgCL2 легко поглощается сорбентами на основе угля или кальция, вероятно в результате реакций между кислотой и основанием.
After all, both capitalism and economics need scarcity to justify their existence, and will not give it up readily. В конце концов, как капитализму, так и экономической науке необходим дефицит, чтобы оправдать свое существование, и они не откажутся от него легко.
The resistant and sequestered fractions of pentachlorobenzene are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions. Резистентные и изолированные фракции пентахлорбензола менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
The resistant and sequestered fractions of PeCB are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions. Резистентные и изолированные фракции ПеХБ менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!