Примеры употребления "rationalize" в английском

<>
He tried to rationalize his foolish actions. Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям.
And with our minds we can rationalize anything. И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить.
Just to rationalize it to herself, to her God. Чтобы примерить её с собой, её Боженькой.
This strategy is, in a few words, to prioritize, rationalize and “Afghanize”. В нескольких словах, цель этой стратегии заключается в «приоритизации, рационализации и афганизации».
That's how you rationalize making the choice between the mission and the men. Таким образом, ты даёшь себе разумное объяснение, делая выбор между миссией и людьми.
When a stock-market boom reaches historic proportions, a story always develops to rationalize it. Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
It will also address the need to further rationalize and align the fixed programme lines accordingly. В нем также будет рассмотрена необходимость соответствующей дальнейшей рационализации и согласования постоянных программных статей.
But, over the years, Israel has worked hard to rationalize away that reality, particularly to the US. Однако в течение многих лет Израиль всеми силами пытался прикрыть эту реальность рациональными оправданиями, особенно в глазах США.
Options have been tested in the United Republic of Tanzania to rationalize and simplify joint procurement processes. В Объединенной Республике Танзания проводились эксперименты с возможными вариантами рационализации и упрощения процедур совместной закупки.
Modernization of signalling equipment and marshalling yards to rationalize operating conditions and increase the safety of the personnel. модернизация сигнальных и маневровых объектов с целью рационализации условий эксплуатации и повышения их безопасности для персонала.
UNU assured the Board that it would undertake additional consideration in June 2004 to further rationalize project loads. УООН заверил Комиссию в том, что он повторно рассмотрит этот вопрос в июне 2004 года в целях дальнейшей рационализации проектной нагрузки.
We rationalize our intervention by claiming it will make us and the rest of the globe safer down the road. Своё вмешательство в их дела мы объясняем тем, что и им, и всем прочим от этого в будущем будет спокойней.
It is less easy to rationalize why the US government is continuing to run budget deficits despite a cyclical boom. Не столь легко придумать рациональное объяснение тому, почему правительство США продолжает закрывать бюджет с дефицитом, несмотря на циклический бум.
The region is also pioneering standardized reporting formats and coordinated reporting to clusters of multilateral environmental agreements to rationalize the process. Регион также был одним из первых, где был стандартизован формат и координируется представление докладов по сращениям многосторонних экологических соглашений в целях рационализации процесса.
Further efforts would be made to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. Будут прилагаться дополнительные усилия для улучшения и рационализации группирования и формата представления будущих бюджетных предложений по специальным политическим миссиям.
Perhaps James only talks to firms that do not rationalize their investment plans when interest rates rise; but many firms certainly do. Возможно, Джеймс обращается только к тем компаниям, которые не меняют свои инвестиционные планы, когда процентные ставки растут. Но многие компании, разумеется, именно так поступают.
After all, member countries would then be able to pool their resources, harmonize programs, and rationalize costs, thereby reducing individual governments’ financial burden. В конце концов, страны-члены ЕС в этом случае смогут объединить ресурсы, согласовать программы и оптимизировать затраты, снижая таким образом финансовое бремя для каждого отдельно взятого правительства.
It would therefore be useful in a second stage to rationalize the provisions concerning carriage in bulk as had been done for tanks. Поэтому было бы полезным на втором этапе осуществить рационализацию положений, касающихся перевозки навалом/насыпью, как это было сделано в отношении перевозки в цистернах.
The installation of metering systems has been initiated but tariff restructuring to rationalize demand has not been initiated in most non-OECD European countries. Началась установка измерительных систем, но в то же время, в большинстве европейских стран- не членов ОЭСР не проводится реструктуризация тарифов для рационализации спроса.
The coordination of external efforts will serve to rationalize the use of resources and to mobilize greater material and financial resources for optimizing service delivery. Координация внешнего инвестирования будет способствовать рациональному использованию ресурсов и еще большей мобилизации материальных и финансовых ресурсов с целью повышения эффективности медицинского обслуживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!