Примеры употребления "rates of interest" в английском с переводом "процентная ставка"

<>
Переводы: все57 процентная ставка40 процент17
Some court decisions invoked article 9 of the Convention in order to solve the issue of the applicable rates of interest and determined the amount of interest payable according to the relevant trade usages. В ряде судебных решений делается ссылка на статью 9 Конвенции для решения вопроса о применимой процентной ставке и определения суммы процентов, подлежащих выплате согласно соответствующим торговым обычаям.
The Council discussed the intervention made by the Government of Turkey at the opening plenary meeting concerning the procedure for commencing the determination of rates of interest on awards of compensation, and referred this issue to a future informal meeting of the Working Group. Совет рассмотрел заявление, сделанное правительством Турции на первом пленарном заседании, относительно процедуры начала определения процентных ставок, применимых к размеру присужденной компенсации, и передал этот вопрос для рассмотрения на будущем неофициальном заседании Рабочей группы.
With this measure, the people of El Salvador will be able to enjoy improved financial conditions, lower their rates of interest, eliminate the risks associated with exchange and increase the range and duration of financial instruments, to the benefit of the largest sector of the population. Благодаря этой мере, народ Сальвадора сможет пользоваться более благоприятными финансовыми условиями, более низкими процентными ставками, исключить риски, связанные с обменом валют, и использовать финансовые инструменты более широкого и продолжительного действия в интересах подавляющего большинства населения.
Mr. Medrek (Morocco) said that a convention on the assignment of receivables in international trade would doubtless help to expand international trade, by facilitating financing and increasing the supply of credit at more accessible rates of interest, thereby benefiting producers, wholesalers and retailers and consumers of goods and services. Г-н Медрек (Марокко) говорит, что конвенция об уступке дебиторской задолженности в международной торговле, без сомнения, будет способствовать распространению международной торговли, привлечению инвестиций и расширению возможностей получения кредитов по более благоприятным процентным ставкам, что в конечном счете будет выгодно производителям, оптовым и розничным торговцам и потребителям товаров и услуг.
Mr. Maquieira (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the draft Convention on Assignment of Receivables in International Trade was a balanced text that would help to increase the supply of capital and credit at less burdensome rates of interest and help States to update and harmonize their legislation in that area. Г-н Макиейра (Чили), выступая от имени Группы «Рио», говорит, что проект конвенции об уступке дебиторской задолженности в международной торговле является сбалансированным текстом, который позволит увеличить предложение капитала и кредита на менее обременительных процентных ставках и поможет государствам усовершенствовать и унифицировать свои законы в этой области.
Stabilization of exchange rates implies an aggressive targeting of interest rates. Стабилизация обменного курса подразумевает агрессивное нападение на процентные ставки.
Last time, they kept interest rates unchanged and signaled an extended period of steady interest rates. Последний раз они оставили процентную ставку без изменений и дали понять, что их не будет длительный период.
The level of Swap Rates vary in size and change depending on the level of interest rates. Уровень курсов своп может изменяться в зависимости от уровня процентных ставок.
The resulting increase in real long-term interest rates will reduce all forms of interest-sensitive spending, adding further to the economy's weakness. В результате увеличение реальных долговременных процентных ставок уменьшит все формы потребления, чувствительные к процентным ставкам, дополнительно увеличивая слабость экономики.
The Federal Reserve, having taken interest rates down to spectacularly low levels — in part, because of misplaced fears about deflation – started the interest rate normalization process too late. ФРС, которая понизила учетные ставки до невероятно низкого уровня – частично по причине неуместных страхов перед дефляцией – слишком поздно начала процесс нормализации процентных ставок.
Nominal interest rates for periphery countries’ sovereign debt have remained extremely low, and, even when taking into account expectations of very low inflation (or even deflation), real interest rates are low. Номинальные процентные ставки для суверенного долга стран периферии остались крайне низкими, и, даже если принять во внимание ожидания очень низкой инфляции (или даже дефляции), реальные процентные ставки тоже низки.
Near-zero policy rates encourage “carry trades” – debt-financed investment in higher-yielding risky assets such as longer-term government and private bonds, equities, commodities and currencies of countries with high interest rates. Политика околонулевых процентных ставок способствует так называемым операциям «кэрри-трейд» ? вложению предназначенных для кредитования средств в более рискованные высокодоходные сделки, например, по долгосрочным государственным или частным облигациям, акциям, товарам потребления или валютам.
Banks and other financial firms borrow short – increasingly in recent years from the commercial securities market, not deposits – and lend long at higher interest rates, taking on both credit risk (of default) and interest-rate risk. Банки и другие финансовые фирмы берут ссуды на короткий срок – в последние годы все больше у коммерческого рынка ценных бумаг, а не у депозитов – а предоставляют кредиты на длительный срок по более высоким процентным ставкам, принимая на себя как кредитный риск (неплатежа), так и риск процентных ставок.
If China attempts to lower its money supply by raising interest rates, it will trigger a corresponding increase in demand for renminbi, as foreign capital seeks to take advantage of higher interest rates on Chinese assets. Если Китай пытается снизить свой денежный запас, поднимая процентные ставки, это вызовет соответственное увеличение спроса на ренминби, поскольку иностранный капитал стремится воспользоваться в своих интересах более высокими процентными ставками на китайские активы.
If it is suggested that QE or lower interest rates are unlikely to benefit their economies much, they shift the focus of the discussion, railing against the notion that raising interest rates would stimulate the economy – an ostensibly airtight argument. Если кто-то начинает говорить, что политика количественного смягчения или низкие процентные ставки вряд ли сильно помогут их экономике, они тут же меняют направление дискуссии и начинают критиковать мнение, будто рост процентных ставок может стимулировать экономику. Казалось бы, пуленепробиваемый аргумент.
With the confidence fairy’s arrival, everything would indeed be fine: the economy would be stable and close to full employment, interest rates would be higher, and the negative effects of abnormally low interest rates that James lists would all disappear. С появлением этой феи деловой уверенности всё действительно стало бы прекрасно: экономика была бы стабильной, близкой к состоянию полной занятости, а процентные ставки были бы выше, при этом исчезли бы все негативные последствия ненормально низких процентных ставок, которые перечисляет Джеймс.
The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade. На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли.
A low rate of interest encourages producers to leave oil in the ground. Низкая процентная ставка означает, что производителем выгоднее оставить нефть в запасе.
Ensure that settlement agreements include a clear provision concerning the applicable rate of interest due on claims and counterclaims; обеспечить включение в соглашения об урегулировании споров четкого положения, касающегося применимой процентной ставки по претензиям и встречным претензиям;
The court determined the rate of interest under Italian law applicable under the rules of German international private law. Суд установил процентную ставку в соответствии с правом Италии, применимым в соответствии с действующими в Германии нормами международного частного права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!