Примеры употребления "raqqa" в английском

<>
Переводы: все25 ракка25
A Wary Return to Raqqa Настороженное возвращение в Ракку
Before my arrest, Raqqa had three cinemas. До моего ареста в Ракке было три кинотеатра.
The fall of Raqqa would mark a major victory against ISIS. Захват Ракки станет большой победой над ИГИЛ.
In the early 1970s, Raqqa – then small and poor – was nonetheless moving forward and flourishing. В начале 1970-х годов Ракка был маленьким и бедным городом, однако он двигался вперёд к процветанию.
Raqqa was in rapid decline by then, and the city’s despair would intensify over the next decade. Ракка находилась в состоянии быстрого упадка, а в течение следующего десятилетия это отчаянное состояние лишь усиливалось.
Before long, ISIS is expected also to lose Raqqa, its last stronghold, on which its grip is already slipping. Как ожидается, вскоре ИГИЛ потеряет ещё и Ракку, свой последний оплот, где его контроль уже ослабел.
Western forces and their proxy, the PYD militia, whose real loyalty is to their leaders in Turkey, now control Raqqa. Сейчас Ракку контролируют западные силы и их прокси-союзники – отряды ПДС, которые в реальности верны своим лидерам в Турции.
He then methodically shelled positions held by moderate rebels, while no less methodically sparing the Islamic State’s stronghold in Raqqa. Затем он методично бомбил позиции умеренных повстанцев, столь же методично щадя опорную базу Исламского государства в Ракке.
Sooner or later, it will also lose Raqqa, the capital of its self-styled caliphate – and the last true city under its control. Рано или поздно, оно также потеряет Ракку, столицу самопровозглашенного им халифата, и последний реальный город находящийся под его контролем.
But the belief, espoused by many, that the fall of Raqqa – ISIS’s self-declared capital – will achieve that goal is, to be frank, wrong. Однако разделяемое многими убеждение, будто захват Ракки, самопровозглашённой столицы ИГИЛ, позволит достичь этой цели, является, честно говоря, ошибочным.
It has also captured a large part of eastern Syria and western Iraq, proclaimed a caliphate based in Raqqa, Syria, and attracted foreign jihadists from around the world. Оно также захватило большую часть восточной Сирии и западной части Ирака, провозгласило халифат расположившись в Ракка, Сирия, и привлекло иностранных джихадистов со всего мира.
Returning to Raqqa then, after 16 years behind bars, I was struck by what Assad’s regime – 26 years in power at that time – had done to my city. Вернувшись в Ракку после 16 лет за решёткой, я был поражён тем, что сделал с моим городом режим Асада, который к тому моменту находился у власти уже 26 лет.
In fact, Assad’s regime cares so little for its pseudo-state that it abandons its own soldiers caught beyond the territory it controls, as occurred in Tabqa, near Raqqa. На самом деле, режим Асада столь равнодушен к своему псевдо-государству, что способен бросать собственных солдат, оказавшихся за пределами контролируемой Асадом территории, как это случилось в городе Табке, близ Ракки.
Activists from Raqqa have long referred to our dilapidated city as an “internal colony,” owing to its long history of economic, political, and social marginalization at the hands of Syrian governments. Гражданские активисты из Ракки уже давно называют наш полуразрушенный город «внутренней колонией» из-за его длительной истории экономической, политической и социальной маргинализации под властью сирийского правительства.
In mid-October, the Syrian Democratic Forces, a US-backed, predominantly Kurdish militia with ties to the Kurdistan Workers’ Party (PKK) in Turkey, “liberated” my hometown, Raqqa, from Islamic State (ISIS) fighters. В середине октября Сирийские демократические силы – поддерживаемые США и состоящие в основном из курдов вооружённые отряды, которые связаны с турецкой Рабочей партией Курдистана (РПК), – «освободили» мой родной город Ракка от боевиков Исламского государства (ИГИЛ).
While the conquest of Raqqa and Mosul by a US-led military campaign would improve America’s standing among its Sunni allies, it would also relieve pressure on the Russia-Iran-Hezbollah axis. Хотя завоевание Ракки и Мосула в ходе возглавляемой США военной операции позволит укрепить положение Америки в глазах её суннитских союзников, оно при этом снизит давление на ось Россия-Иран-Хезболла.
Time is of the essence in routing ISIL from eastern Syria and enabling the Syrian opposition to move from Istanbul and Gaziantep to Raqqa and Deir Ezzor to help locals establish reliable and effective administration. Время имеет большое значение в вопросе уничтожения ИГИЛ на востоке Сирии и в предоставлении сирийской оппозиции возможности переместиться из Стамбула и Газиантепа в Ракку и Дейр-эз-Зор, чтобы помочь местным жителям создать надежную и эффективную администрацию.
As pressure on ISIS builds – particularly in Mosul, Iraq’s second-largest city, and Raqqa, the Syrian city that has become the self-proclaimed caliphate’s de facto capital – its calls for attacks will intensify. С ростом давления на ИГИЛ – особенно в Мосуле, втором по величине городе Ирака, и в Ракке, сирийском городе, ставшем фактической столицей самопровозглашённого халифата, – призывы к терактам будут становиться всё более интенсивными.
If Mosul and Raqqa fall in the coming year, as seems likely, thousands of surviving ISIS combatants will return to their home countries, where they are likely to continue waging their war with terror attacks. Если Мосул и Ракка падут в следующем году, что представляется вероятным, тогда тысячи выживших боевиков ИГИЛ вернутся в родные страны, где они, скорее всего, продолжат вести свою войну в формате терактов.
By 2007, even Abdullah Dardari, the deputy prime minister for economic affairs and a chief architect of Syria’s economic reforms (which were upended by the 2011 civil war), described Raqqa as a long-forgotten city. В 2007 году даже Абдулла Дардари, заместитель премьер-министра по экономическим вопросам и главный архитектор сирийских экономических реформ (канувших в лету после начавшейся в 2011 году гражданской войны), назвал Ракку давно забытым городом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!