Примеры употребления "rapprochement" в английском с переводом "сближение"

<>
Rapprochement with the outside world would help. Сближение с внешним миром тоже может помочь.
A rapprochement with both countries is possible. С обеими странами возможно сближение.
But rapprochement between France and the US should not hide other realities. Но сближение Франции и США не должно скрывать другие реалии.
The rapprochement between Iran and its negotiating partners on the core nuclear issue is obvious. Сближение между Ираном и его партнерами по переговорам в отношении ключевого ядерного вопроса очевидно.
For this reason, the Egyptian-Iranian rapprochement will yield more photo opportunities than tangible results. По этой причине египетско-иранское сближение даст больше возможностей для позирования перед прессой, чем приведет к ощутимым результатам.
The issue of negotiating a rapprochement between Afghanistan's government and the Taliban is undoubtedly controversial. Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country’s lack of political and human rights. Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights. БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
There were no proposals beyond this, that is, proposals for a rapprochement or harmonization of CIM and SMGS. Помимо этого, никаких других предложений, направленных на сближение/согласование МГК и СМГС, не было.
For good reason: the rapprochement between the world’s two most populous democracies could shape the world’s future. И не без причины: сближение двух самых многонаселённых демократий на планете может определить глобальное будущее мира.
Will the recent rapprochement between the United States and Syria mark a new era in Syria’s international standing? Сможет ли последнее сближение между США и Сирией стать началом новой эры нормализации международного положения Сирии?
With the promise of deep debt relief for Greece and a rapprochement between Greece and Germany, economic confidence will return. С обещанием облегчения существенного долгового бремени Греции и сближением между Грецией и Германией, вернется экономическое доверие.
The post-war Franco-German rapprochement and European integration under the EU have been indispensable elements of Germany’s Western orientation. Послевоенное франко-немецкое сближение и объединение Европы под эгидой Европейского Союза были обязательными элементами ориентации Германии на запад.
Rather than seeking rapprochement, however, the US supported Saddam Hussein during Iraq’s eight-year war with Iran in the 1980s. Однако, вместо того, чтобы искать сближения, США поддерживали Саддама Хусейна во время иракской восьмилетней войны с Ираном в 1980-х годах.
Turkey, which for nearly two decades has proclaimed its support for Azerbaijan, publicly conditioned rapprochement with Armenia on Armenian concessions to Azerbaijan. Турция, которая уже почти два десятилетия заявляет о своей поддержке Азербайджана, публично обусловила сближение с Арменией уступками со стороны Армении в пользу Азербайджана.
It seeks to facilitate dialogue and exchange between Quebecers of all origins, in order to promote openness to pluralism and intercultural rapprochement. Оно стремится к поощрению диалога и обмена между квебекцами любого происхождения для содействия открытости к плюрализму и межкультурному сближению.
In these circumstances, a US attack on Syria would almost certainly dash any hope of a US-Iran rapprochement for years to come. В этих условиях нападение США на Сирию почти наверняка разобьет все надежды на американо-иранское сближение на долгие годы.
Qatar would be honoured to contribute its share to efforts aimed at deeper understanding, rapprochement and greater cooperation between Islamic and non-Islamic countries. Для Катара было бы честью внести свой вклад в усилия, направленные на обеспечение более глубокого понимания, сближения и более тесного сотрудничества между исламскими и неисламскими странами.
In the early 1970's, moderates gained by engineering a rapprochement with the US, capped by Nixon's famous visit to China in 1972. В начале 1970-х годов более умеренные политики получили дивиденды от начатого сближения с США, кульминацией которого стал знаменитый визит Никсона в Китай в 1972 году.
Since the US-China rapprochement four decades ago, China has maintained a studied ambiguity regarding America’s role as the guarantor of Asia’s security. После американо-китайского сближения, которое произошло четыре десятилетия назад, Китай сохранял намеренно двойственное отношение к роли Америки в качестве гаранта безопасности в Азии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!