Примеры употребления "rape charge" в английском

<>
And she dropped the rape charge, too. И она отказалась от обвинений в изнасиловании, тоже.
(The rape charge, for some unclear reason, had already been dropped.) (Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.)
You're facing a rape charge which you may beat down with motions. Обвинение в изнасиловании ты можешь снять своими запросами.
He's not gonna need that rape charge if he catches you off the leash. Ему не понадобится то обвинение в изнасиловании, если он поймает тебя на невыполнении приказов.
(The rape charge, for some unclear reason, had already been dropped.) The prosecution then began to speak of the young girl as a Chechen sniper, from a family of snipers. (Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) Обвинение начало говорить о девушке как о чеченском снайпере из семьи снайперов.
Rape charges can also be reclassified as attacks on modesty or “attentat a la pudeur”, which is a less serious offence with lesser penalties. Обвинения в изнасиловании могут быть также реклассифицированы как посягательства на целомудрие, или “attentat a la pudeur”, что является менее серьезным преступлением и влечет менее тяжкие наказания.
Why you dropped the rape charge, for one. Для начала, почему ты сняла обвинения по изнасилованию.
After a 10-minute recess, the Prosecutor withdrew the rape charge. После 10-минутного перерыва в заседании Обвинитель снял обвинение, касающееся изнасилования.
Our DA's adding conspiracy and murder to Provo's rape charge. Наши агенты раскопали заговор и убийство и добавили это к обвинению Прово.
The author's request for transfer made after receiving notice of the most serious rape charge in 1993 was accommodated pursuant to an appropriate court order. Ходатайство автора о переводе, поданное после получения в 1993 году уведомления о наиболее тяжком обвинении- в изнасиловании, было удовлетворено по соответствующему распоряжению суда.
Important features of the Act are: (i) sexual harassment and repression are identified as punishable crimes, (ii) prohibition on identification of the victims by publishing their photographs in the newspaper and (iii) death penalty for those, who will be found guilty of rape charge. Важными положениями Закона являются следующие: (i) сексуальные домогательства и угнетение определяются как подлежащие наказанию преступления, (ii) запрещение идентификации жертв путем публикации их фотографий в газетах и (iii) лицам, признанным виновными в изнасиловании, назначается смертная казнь.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
"Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman," said Hattery. "Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины", рассказала Хэттери.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
The Prison Rape Scandal in Georgia and the Danger of a 'Morality-Based' Foreign Policy Скандал с изнасилованием в грузинской тюрьме
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
But to large sections of the Western media, who fell hook line and sinker for the narrative of Saakashvili as a bold, uncompromising, democratic, liberal, and resolutely pro-American reformer, the prison rape scandal has proved disorienting and almost inconceivable. Но значительной части западных СМИ, проглотившим вместе с крючком, леской и грузилом наживку Саакашвили, представшего в образе смелого, бескомпромиссного, демократического, либерального и решительно проамериканского реформатора, скандал с тюремным насилием показался дезориентирующим и почти немыслимым.
The police brought a charge of theft against him. Полиция обвинила его в воровстве.
However, as the prison rape scandal ought to make clear, we should be very, very wary of attaching ourselves too closely to foreign governments, particularly governments in countries with a long history of fraud, corruption, and abuse. Но как показал скандал с насилием в грузинской тюрьме, нам надо с большой и очень большой осторожностью поддерживать иностранные государства, особенно - те, которые издавна отличаются обманом, коррупцией и злоупотреблениями.
How much do you charge by the hour? Сколько вы берете за час?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!