Примеры употребления "ransoms" в английском

<>
One researcher traced 771 ransoms that netted Slavik’s crew a total of $1.1 million. Один из аналитиков отследил 771 вынужденный выкуп, благодаря которым группа Славика получила чистую прибыль на общую сумму 1,1 миллиона долларов.
Recent archaeological and textual work indicates that Vikings stopped off at numerous places during campaigns (this might be to rest, restock, gather tribute and ransoms, repair equipment and gather intelligence). Недавние археологические и текстологические исследования свидетельствуют, что в ходе своих кампаний викинги делали в различных местах ряд привалов (будь то для отдыха, пополнения припасов, сбора дани и выкупов, починки снаряжения или сбора информации).
A further measure related to the control over the financial ability of victims to pay ransoms and in that respect the regulation of insurance companies, which offered specific policies to cover the eventuality of ransom payments, was identified for consideration. Другая мера относится к осуществлению контроля над финансовой способностью потерпевших выплачивать выкуп, и в этом отношении вопрос о регулировании деятельности страховых компаний, которые предлагают особые полисы, охватывающие возможность выплаты выкупа, был определен как заслуживающий рассмотрения.
Typical distribution of ransom payments Типичное распределение платежей в счет выкупа
My king will pay any ransom you ask. Мой король выкупит меня за любую назначенную цену.
Ransom or a sex crime. Выкуп или преступление на сексуальной почве.
Kidnapping people for ransom was right? Похищать людей ради выкупа - правильно?
Pita got killed because the ransom got stolen. Пита была убита потому что выкуп был украден.
We just stopped him from delivering a ransom payment. Мы всего лишь помешали ему передать выкуп.
Hunger drove the armies to take hostages for ransom. Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
You think they'll really kick ransom for Israel? Думаешь за Израэла отвалят выкуп?
"If you want your ransom come and get it. "Хотите выкуп - приходите и заберите его.
He's got approval from the board for the ransom. Он получил одобрение от совета для выдачи выкупа.
That arms deal was a ransom payment for my daughter. Эта партия оружия была выкупом, за мою дочь.
Look, Sammy, all my clients have kidnap and ransom insurance. У всех моих клиентов есть страховка на случай похищения и выплаты выкупа.
When the ransom could not be raised, one was beheaded. Когда выяснилось, что выкуп получить не удастся, одного из них обезглавили.
If I see anyone else at the ransom drop, Gemma dies. Если я увижу кого-то еще до передачи выкупа, Джемма умрет.
The Abyssinian cannot be freed by simple diplomacy, or even ransom. Ни простая дипломатия, ни даже выкуп не вернут абиссинцу свободу.
I want this ship ready to move when the ransom comes. Корабль должен быть готов к отплытию, когда придёт выкуп.
Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom. Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!