Примеры употребления "ranges from" в английском с переводом "диапазон"

<>
The cost of the results ranges from $1 to $5. Цена результатов варьируется в диапазоне от 1 $ до 5 $.
The necessary investment ranges from minor, for example, when protecting an inaccessible forest, to major, if high opportunity costs are involved. Масштабы необходимых инвестиций варьируются в диапазоне от незначительных, например при защите недоступного леса, до крупных, если имеет место значительная упущенная выгода.
The penalty ranges from medium-term rigorous imprisonment in the medium degree to long-term rigorous imprisonment in the medium degree (from 541 days to 15 years of rigorous imprisonment). Диапазон наказания — от тюремного заключения на непродолжительный срок средней степени строгости до тюремного заключения на продолжительный срок средней степени строгости (от 541 дня до 15 лет тюремного заключения).
The penalty ranges from medium-term rigorous imprisonment in the minimum degree to long-term rigorous imprisonment in the minimum degree (from 61 days to 10 years of rigorous imprisonment). Диапазон наказания — от тюремного заключения на непродолжительный срок минимальной степени строгости до тюремного заключения на продолжительный срок минимальной степени строгости (от 61 дня до 10 лет тюремного заключения).
GDPS aims at the provision to all NMHSs of more specialized and increasingly reliable numerical weather prediction (NWP) products, spanning forecast ranges from instantaneous to long-term and from local to global scale, improved early warning services for the mitigation of meteorological disasters and effective advice for emergency response to environmental catastrophes. Цель ГСОД заключается в предоставлении всем НМГС более специализированных и все более надежных продуктов численного прогнозирования погоды (ЧПП), охватывающих диапазон прогнозирования от мгновенного до долгосрочного и от местного до глобального, более совершенных услуг в области раннего предупреждения с целью смягчения последствий вызванных метеорологическими условиями стихийных бедствий и выработке эффективных рекомендаций о принятии чрезвычайных мер в случае экологических катастроф.
To manage multiple active formula versions, use effective date ranges or from quantity fields. Для управления несколькими активными версиями формул используют поля диапазонов дат действия или дат поставки количества.
If you need to use ranges that are located on different sheets from each other, it is recommended that you use the array form of the INDEX function, and use another function to calculate the range that makes up the array. Если необходимо использовать диапазоны, находящиеся на разных листах, рекомендуется применить функцию ИНДЕКС в форме массива и использовать другую функцию для вычисления диапазона, составляющего массив.
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic. Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
Specify the date range from which you want reporting data. Укажите диапазон дат для получения отчета.
Annual average GDP growth is forecast to range from 6.4% to 7.7% until 2025. Ежегодный средний прирост ВВП, согласно прогнозам, до 2025 года будет находиться в диапазоне между 6,4% и 7,7%.
Up high, these variable lines indicate increasing noise in this frequency range from higher wind and wave. Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн.
The applicant for type approval shall nominate reference-braking forces for a brake activator pressure range from 1 bar. Податель заявки на официальное утверждение типа указывает исходные тормозные усилия для диапазона давления в приводе тормозной системы начиная с 1 бара.
These "technologies" range from producing decoy political parties and legally persecuting opponents to publishing fake polls and falsifying elections. Эти технологии имеют широкий диапазон, начиная с создания подставных политических партий и преследования оппонентов в юридическом порядке, и заканчивая опубликованием поддельных опросов общественного мнения и фальсификацией выборов.
On a technical basis, USDMXN is still consolidating within its recent range from about 14.50-60 to 15.00. С технической точки зрения пара USDMXN по-прежнему консолидируется в рамках недавнего диапазона от 14.50-60 до 15.00.
They range from an input base (resulting directly from data collection) to an output base (giving outside access to output). Они охватывают весь диапазон: от базы вводимых данных (формируемой непосредственно в результате сбора данных) до базы выходных данных (обеспечивающей внешний доступ к выходным данным).
Values are of the Long Integer field size, and range from -2,147,483,648 to 2,147,483,647. Значения имеют размер "Длинное целое" и попадают в диапазон от –2 147 483 648 до 2 147 483 647.
OSMI is designed to provide on-orbit spectral band selectivity in a spectral range from 400-900 nanometres through ground command. OSMI обеспечивает селективность по спектральной полосе частот на орбите в диапазоне 400-900 нанометров по команде с Земли.
The 17 goals range from ending poverty and improving health to protecting the planet’s biosphere and providing energy for all. Эти 17 целей находятся в широком диапазоне от уничтожения бедности и улучшения здравоохранения до защиты биосферы планеты и обеспечения энергией всего человечества.
OSMI is designed to provide in-orbit spectral band selectivity in a spectral range from 400 to 900 nanometres through ground command. OSMI предназначет для орбитального селективного отбора спектрального диапазона в спектральном диапазоне от 400 до 900 нанометров по команде с Земли.
The reasons range from indifferent nutrition, socialization, and early-childhood learning to dysfunctional primary and secondary schools that leave too many Americans unprepared for college. Диапазон причин этому следующий: от равнодушного отношения к питанию, социализации и обучению в раннем возрасте до не выполняющих свои образовательные функции начальных и средних школ, которые не позволяют слишком большому количеству американцев подготовиться к обучению в колледже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!