Примеры употребления "range control switch" в английском

<>
Dolby Digital dynamic range control Управление динамическим диапазоном Dolby Digital
This is a control switch. Это "пульт управления".
These provisions shall not apply to the control switch. Эти предписания не применяются к переключающему устройству.
11-10.3 The power supply for mechanically operated hatch covers must be cut off automatically when the control switch is released. 11-10.3 В случае крышек люков с механическим управлением подача энергии должна автоматически прекращаться при отключении устройства управления.
Z-10.3 The power supply for mechanically operated hatch covers must be cut off automatically when the control switch is released. Z-10.3 В случае крышек люков с механическим управлением подача энергии должна автоматически прекращаться при отключении устройства управления.
Instructions were issued during 1999 that a specific form (SAPS 3M (m)- Statement Regarding Interview with Suspect), into which a range of control measures are built, must be utilised to keep record of every interview with a suspect. В 1999 году были опубликованы инструкции, предусматривающие использование во время каждой беседы с подозреваемыми особой учетной формы (SAPS 3M (m)- Сообщение о беседе с подозреваемым), включающей ряд контрольных позиций.
Each formula version has an effective date range to control the validity period for that version. У каждой версии формулы есть диапазон дат действия для контроля периода действия этой версии.
Before the start of loading operations the overflow control device switch shall be connected to the shore installation. Перед началом операций по погрузке устройство управления системой контроля за переливом должно быть подключено к причальному сооружению.
It goes without saying that in today's global security environment, the strengthening of international instruments and regimes aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and a broad range of arms control issues remain a top priority for the world community. Совершенно очевидно, что в современной глобальной ситуации с точки зрения безопасности укрепление международных документов и режимов, направленное на недопущение распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, и широкий круг вопросов в области контроля над вооружениями остаются в числе первоочередных для мирового сообщества.
And they would control the legacy switch. И они начнут все контролировать.
007 The control device shall switch to the following mode of operation according to the valid tachograph cards inserted into the card interface devices: режим предприятия. 007 Контрольное устройство должно переходить в следующий режим работы в соответствии с действующими карточками тахографа, вставленными в считывающее устройство карточки:
You can also use range utilization to control pay rate equity in the company without regard to an individual employee's performance or the overall performance of the company. Использование диапазона применяется также для управления собственным капиталом ставки зарплаты в компании, независимо от производительности отдельного сотрудника или всей компании.
But we must also bear in mind that the overall global security architecture must be strengthened, from light weapons to weapons of mass destruction, including the whole range of disarmament and arms control measures. Однако мы также не должны забывать о необходимости укрепления глобальной системы безопасности, начиная с решения проблемы легких вооружений и заканчивая оружием массового уничтожения, включая весь диапазон мер в области разоружения и контроля над вооружениями.
The additional material shall include a description of the fuel system control logic, timing strategies and switch points during all modes of operation. Дополнительный материал должен содержать описание логической схемы контроля топливной системы, методику распределения времени и моменты переключения во всех режимах эксплуатации.
In the meantime, you can use the range of other tools we provide to control data collection and use, including the ability to opt out of receiving interest-based advertising from Microsoft as described above. А пока можно использовать множество других средств для управления сбором и использованием данных, включая возможность отказаться от рассылки целевой рекламы корпорацией Майкрософт, как описано выше.
Those which had developed sustained export competitiveness exhibited high innovative capacity in a wide range of areas- from design, quality control and marketing to more conventional innovation-related activities such as new product development, technology mastery, and research and development. Те из них, которые смогли обеспечить стабильную экспортную конкурентоспособность, демонстрируют высокий инновационный потенциал в широком круге областей, начиная от дизайна, контроля качества и маркетинга и кончая более традиционными видами инновационной деятельности, такими, как разработка новой продукции, совершенствование технологий и научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.
Advisory services cover a wide range of issues relating to internal control concerns, proposed policies, organizational directives, business processes, proposed agreements, delegations of authority and specific issues that management may request. Консультативные услуги охватывают широкий круг проблем, связанных с механизмами внутреннего контроля, предлагаемыми стратегиями, организационными директивами, рабочими процессами, предлагаемыми соглашениями, делегированием полномочий и конкретными вопросами, которые руководство может пожелать изучить.
Aside from achieving what the EU now deems a "functioning market economy," key political and legal changes, which I have overseen as Minister of Justice, range from increased transparency and control in the funding of political parties to a shakeup of the judiciary. Помимо достижения того, что ЕС сегодня считает "действующей рыночной экономикой", были проведены ключевые политические и правовые изменения (под моим наблюдением в качестве министра юстиции), начиная от повышения прозрачности и контроля за финансированием политических партий и заканчивая реорганизацией системы правосудия.
Adoption of a whole range of measures to strengthen border control of sensitive materials, including their physical security with the main emphasis on meeting new requirements connected with Slovakia becoming a member of the EU responsible for actively securing a part of the external border of the Union. Принятие широкого диапазона мер по укреплению пограничного контроля за чувствительными материалами, включая их физическую защиту, с уделением особого внимания выполнению новых требований, связанных с вступлением Словакии в ЕС, которая отвечает за активную защиту части внешней границы Союза.
The view profile screen on the Xbox One Dashboard, with the profile in control of the console displayed and the Switch User option highlighted Панель входа на панели управления Xbox One, где показан контролируемый профиль консоли и выделена опция
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!