Примеры употребления "ranching" в английском

<>
He made a fortune in ranching, mining and real estate. Он нажил своё состояние на разведении скота, добыче полезных ископаемых и недвижимости.
The land is devoted for the most part to sheep ranching to produce wool. Земли в основном используются для разведения овец в целях производства шерсти.
In addition, the forestry sector faces land-use regulation and other macroeconomic policies that usually favour conversion to other land uses such as agriculture and cattle ranching. Кроме того, в секторе лесоводства применяются правила землепользования и другие виды макроэкономической политики, которые, как правило, способствуют изменению форм землепользования в пользу сельского хозяйства и разведения домашнего скота.
Pastoralist systems are 20% more productive than traditional ranching methods. Пасторалистские системы на 20% более производительны, чем традиционные ранчо.
Additionally, development sectors including tourism, agriculture, mining, cattle ranching, construction, among others, have also been affected. Вдобавок было также затронуто развитие секторов, включая среди прочего туризм, сельское хозяйство, горное дело, скотоводство, строительство.
They own dozens of companies and industries including oil and gas, refining and chemicals, minerals, fertilizer, forestry, polymers and fibers and ranching. Они владеют множеством компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.
We have reduced forest fires by 40 per cent, together with illegal logging and the advance of migratory agriculture and extensive ranching. Мы сократили число лесных пожаров на 40 процентов, вместе с незаконной вырубкой, распространением нерациональных методов ведения сельского хозяйства и экстенсивным скотоводством.
Between the years 1870 and 1880 a change from cattle to sheep ranching took place and subsequently all of the wild cattle were killed off. В период между 1870 и 1880 годами население перешло от промысла крупного рогатого скота к овцеводству, и впоследствии все дикие быки были истреблены.
In Saskatchewan, section 4 (3) of The Labour Standards Act exempts, from the provisions of the Act, an employee employed primarily in farming, ranching or market gardening. В Саскачеване в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Закона о трудовых нормативах положения данного закона не распространяются на работников, в основном занятых ведением сельского хозяйства, скотоводством или рыночным садоводством.
In addition, FAO was promoting responsible use of alien species in aquaculture, including by developing the database on introductions of aquatic species, as well as responsible marine stocking and sea ranching. Наряду с этим ФАО выступает за ответственное использование чужеродных биологических видов в аквакультуре, в том числе благодаря ведению базы данных об интродукциях водных видов, а также за ответственное зарыбление морских акваторий и морское рыбоводство.
The reforms adopted vary from major structural policy changes in agriculture, land tenure and promotion of agricultural trade to the design of specific project initiatives that address agricultural and ranching production systems. Принятые реформы разнообразны- от мер по серьезному изменению структурной политики в области сельского хозяйства и землевладения и поощрению торговли сельскохозяйственной продукцией до разработки конкретных проектов, связанных с системами сельскохозяйственного и скотоводческого производства.
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. В южных районах Гондураса важную роль играла политика правительства, которая стимулировала развитие скотоводства и плантационное возделывание хлопка и сахарного тростника в целях наращивания экспорта, что способствовало переходу плодородных низменных участков в руки крупных, коммерческих землевладельцев.
It now pays for nature to stay, as the locals earn their neo-traditional living by ranching oxygen traded on the Chicago Climate Exchange (CCX), and through shipping certified timber and organic palm-hearts to Chile and Europe. Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу.
Globally, the United Nations Convention to Combat Desertification estimated that more than 15 million hectares of tropical forests are depleted or burned every year in order to provide for small-scale agriculture or cattle ranching, or for use as fuel wood for heating and cooking. Согласно оценкам Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КООНБО) в целях высвобождения земель для мелкомасштабного сельскохозяйственного производства или развития животноводства, либо для использования в качестве топливной древесины для обогрева или приготовления пищи ежегодно в мире вырубается или выжигается 15 млн. гектаров тропических лесов.
Requests the secretariat to facilitate at CRIC 5 by means of a panel review the consideration of remaining identified strategic areas for action relating to sustainable land use management, including water, soil and vegetation in affected areas, development of sustainable agriculture and sustainable ranching systems, and development of new and renewable energy sources; просит секретариат содействовать рассмотрению на КРОК 5 посредством организации обсуждения в группах трех остающихся выявленных стратегических областей действий, которые касаются устойчивого управления землепользованием в затрагиваемых районах, включая водные ресурсы, почвы и растительность, развития устойчивых систем сельскохозяйственного и скотоводческого производства и освоения новых и возобновляемых источников энергии;
In addition to the seven key thematic topics as defined in decision 1/COP.5, sustainable management of land-use, particularly of water, soil and vegetation, in affected areas, development of sustainable agriculture and ranching production systems, and development of new and renewable energy sources, are also reviewed and illustrated with figures and maps. В дополнение к семи основным тематическим областям, определенным в решении 1/СОР.5, были также рассмотрены и проиллюстрированы с помощью показателей и карт такие аспекты, как устойчивое управление землепользованием в затрагиваемых районах с охватом проблем водных ресурсов, почвы и растительности, развитие устойчивых систем сельскохозяйственного и скотоводческого производства и освоение новых и возобновляемых источников энергии.
In addition to the seven key thematic topics referred to in decision 1/COP.5, three of the seven strategic areas for action referred to in the annex to decision 8/COP.4- sustainable land-use management, including water, soil and vegetation in affected areas; development of sustainable agriculture and ranching production systems; and development of new and renewable energy sources- are subject to review by the CRIC. В дополнение к семи ключевым темам, перечисленным в решении 1/COP.5, рассмотрению на КРОК подлежат три из семи стратегических направлений действий, упоминаемых в приложении к решению 8/COP.4: устойчивое управление землепользованием в затрагиваемых районах с охватом проблем водных ресурсов, почв и растительности; развитие устойчивых систем сельскохозяйственного и скотоводческого производства; и освоение новых и возобновляемых источников энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!