Примеры употребления "rainfall patterns" в английском

<>
rainfall patterns, and their influence on surface hydrology, and related hydro-geology; режим распределения осадков и его влияние на поверхностную гидрологию и смежную гидрогеологию;
Climate change directly affects the hydrological cycle, which means that all of the efforts that are undertaken to contain greenhouse-gas emissions will help to stabilize rainfall patterns and mitigate the extreme water events that so many regions are already experiencing. Изменения климата оказывают прямое воздействие на круговорот воды в природе, и это означает, что все усилия, предпринимаемые для сдерживания роста выбросов парниковых газов, будут способствовать стабилизации режима распределения осадков и снижать масштабы засух и наводнений, от которых сегодня страдают многие регионы.
Climate projections indicate a potential for abrupt changes in rainfall patterns, greater frequency of droughts as well as floods, higher levels of moisture evaporation, loss of coastal lands, intrusion of salt water, migration of pest vectors, an increase in plant and animal diseases, and generalized adverse impacts on crop productivity. Климатические прогнозы указывают на возможность резких изменений в режиме распределения осадков, увеличения частотности засух и наводнений, повышения уровней испарения влаги, утраты прибрежных земель, вторжения морской воды, миграции сельскохозяйственных вредителей, увеличения заболеваемости растений и животных и общего неблагоприятного воздействия на продуктивность сельхозкультур.
And if we look at the rainfall pattern above Samboja Lestari, it used to be the driest place, but now you see consistently see a peak of rain forming there. Взглянув на режим распределения осадков над Самбоджа Лестари, мы видим, что раньше этот район был самым засушливым, а теперь мы здесь наблюдаем стабильное максимальное выпадение осадков.
The challenges women face are exacerbated in regions where women already spend hours each day fetching drinking water, and changing rainfall patterns could force women to travel even farther for it. Проблемы женщин усугубляются в тех регионах, где им приходится каждый день тратить по несколько часов на доставку питьевой воды, при этом меняющаяся схема дождей может вынудить их ежедневно ходить за водой ещё дальше.
Climate variation brought added challenges and problems owing to changes in seasonal rainfall patterns, high intensity of rainfall and reduced number of rainy days, and frequent floods and damage to irrigation infrastructure. Изменение климата обостряет проблемы, создаваемые колебаниями в количестве дождевых осадков, выпадающих за сезон, высокой интенсивностью дождевых осадков и сокращением числа дней, когда идут дожди, а также частыми наводнениями и ущербом, наносимым ирригационным сооружениям.
Further, increased incidence of disease occurred due to the prolonged disruption to weather and rainfall patterns that resulted in contamination of water supplies and a more favourable environment for disease-carrying insect vectors. Кроме того, отмечался рост заболеваемости в связи с продолжительным нарушением погодного цикла и цикла осадков, что привело к загрязнению источников воды и созданию более благоприятных условий для размножения насекомых, являющихся переносчиками болезней.
Furthermore, increased incidence of disease occurred due to the prolonged disruption to weather and rainfall patterns, which resulted in contamination of water supplies and a more favourable environment for disease-carrying insect vectors. Кроме того, отмечался рост заболеваемости в связи с продолжительным нарушением погодного цикла и цикла осадков, что привело к загрязнению водоемов и созданию более благоприятных условий для размножения насекомых, являющихся переносчиками болезней.
Moreover, aside from rainfall patterns, climate change is upsetting the flow of rivers, as glaciers, which provide a huge amount of water for irrigation and household use, are rapidly receding due to global warming. Более того, если даже не принимать в расчет изменившийся режим осадков, перемена климата приводит к нарушению питания рек, так как ледники, поставляющие огромное количество для ирригационных и бытовых нужд, быстро тают вследствие глобального потепления.
The FAO Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System (ARTEMIS) provides long-term low-resolution satellite-based assessment of vegetation dynamics and rainfall patterns in support of the FAO Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture (GIEWS). Усовершенствованная система информирования в реальном масштабе времени о данных экологического мониторинга (АРТЕМИС) позволяет с помощью спутников осуществлять с низким разрешением долгосрочную оценку динамики растительности и характера осадков в поддержку Глобальной системы информации и оперативного оповещения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ГСИОО).
It is an alarming list: “more frequent extreme events, more intense and changing rainfall patterns, more ocean acidification and ocean warming, coral bleaching, rising sea levels, coastal erosion, salinization of aquifers, the greatly accelerated emergence of new communicable diseases, reduced agricultural productivity, and a disruption of fishing traditions.” Это тревожный список: "участились чрезвычайные природные события, растет количество осадков и меняется их характер, растет уровень окисления океана, его температура, обесцвечиваются кораллы, повышается уровень моря, происходит эрозия береговой линии, растет засоление водоносных горизонтов, а также скорость появления новых заразных заболеваний, сокращается производительность сельского хозяйства, прерываются рыболовные традиции".
If the rich nations pollute the atmosphere with carbon dioxide, causing my crops to fail because of changing rainfall patterns, or my fields are inundated by a rise in the sea level, shouldn’t I also be able to sue? Если богатые страны загрязняют атмосферу углекислым газом, что приводит к гибели моего урожая из-за изменений в выпадении осадков или же в результате затопления моих полей из-за повышения уровня моря, разве я не должен иметь право привлечь их к ответственности?
Its farmers may know little of the physical causes of global warming, but they know about its effects – not least the huge variability in rainfall patterns, from droughts to flooding, which lead to lost harvests, the erosion of pastureland, and food crises. Фермеры этой страны мало чего знают о физических причинах глобального потепления, но они знакомы с его последствиями – резкими изменениями в количестве осадков, от засух до наводнений, что ведет к неурожаям, эрозии почвы и продовольственным кризисам.
Today more than ever before, the very survival of our planet is threatened by climate change, which has a serious impact on living conditions in developing countries such as mine through, inter alia, desertification, the silting up of rivers, the deterioration of the environment, a reduction of the length of the winter periods, floods and poor rainfall patterns. Сегодня как никогда изменение климата ставит на карту, по сути, выживание нашей планеты, серьезным образом сказываясь на условиях жизни в таких развивающихся странах, как наша, выражаясь, в частности, в опустынивании, заиливании рек, ухудшении состояния окружающей среды, наводнениях и выпадении осадков в недостаточном объеме.
Capacity development will be particularly important in adapting to climate change, as the impacts of climate change will vary greatly from country to country depending on existing climate, changes in rainfall patterns, agricultural systems, extent of low coastal plains and extent of temperature-sensitive ecosystems. Развитие потенциала будет иметь особо важное значение для адаптации к последствиям изменения климата, поскольку такие последствия будут весьма разными в разных странах, в зависимости от существующих климатических условий, изменения цикла осадков, особенностей сельскохозяйственного производства, площади низменных прибрежных равнин и площади территории, занимаемой чувствительными к температуре экосистемами.
At the same time, the climate itself is subject to long swings in temperature, rainfall, and other patterns, unrelated to human activity. В то же время перепады температуры, неожиданное выпадение осадков и другие подобные явления свойственны самому климату как таковому, вне зависимости от деятельности человека.
· climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry. · климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов.
Forests and wetlands may change rainfall and run-off patterns, evapotranspiration as well as soil-water movement, thus influencing the way groundwater is formed from precipitation. Леса и водно-болотные угодья способны изменять режимы распределения осадков и стока, эвапотранспирацию, а также движение почвенных вод и тем самым воздействовать на структуру образования подземных вод из атмосферных осадков.
A statistical picture of the spatial and temporal behaviour of the dust over Cuba during the previous five years was obtained, and the effects of the dust on rainfall, tropical cyclone formation and the epidemiological patterns of some diseases were elucidated. Была получена статистическая картина пространственного и временного перемещения пыли над Кубой за последние пять лет, а кроме того, прояснились вопросы, касающиеся влияния этой пыли на дождевые осадки, формирование тропических циклонов и эпидемическое распространение некоторых болезней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!