Примеры употребления "railway vehicles" в английском

<>
Mixed train: Train composed of passenger railway vehicles and of wagons; смешанный поезд: поезд, состоящий из пассажирских железнодорожных транспортных средств и товарных вагонов;
Transport equipment: capacity of railway rolling stock (number of passenger carriages, total number of seats and sleeping berths, number and total capacity of goods vehicles), capacity of inland waterway fleets, number of private passenger cars, etc. Транспортное оборудование: грузоподъемность и пассажировместимость железнодорожного подвижного состава (количество пассажирских вагонов, общее число посадочных и спальных мест, число и общая грузоподъемность вагонов), грузоподъемность и пассажировместимость судов внутреннего плавания, число частных легковых автомобилей и т.д.
Voluntary agreements of national authorities have already reduced the burden of certification of railway vehicles in five EU countries and Switzerland. Подписание властями стран добровольных соглашений уже привело к снижению бремени сертификации железнодорожных транспортных средств в пяти странах ЕС и Швейцарии.
When the stationary mass consists of two or more railway vehicles connected together, each railway vehicle shall be equipped with cushioning devices. Когда неподвижная масса состоит из двух или более сцепленных друг с другом железнодорожных транспортных средств, каждое из них должно быть оборудовано амортизационными устройствами.
Passenger train: Train for the carriage of passengers composed of one or more passenger railway vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load. Пассажирский поезд: предназначенный для перевозки пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Tractive railway vehicle with a power of 110 kW and above at the draw hook equipped with prime mover and motor or with motor only used for hauling railway vehicles. Тяговое железнодорожное транспортное средство, усилие которого на тяговом крюке составляет не менее 110 кВт, оборудованное первичным двигателем и двигателем или только двигателем и используемое лишь для буксировки железнодорожных транспортных средств.
Railway transport between two places (a place of loading/embarkation and a place of unloading/disembarkation) located in the same country irrespective of the country in which the railway vehicles were registered. Железнодорожная перевозка между двумя пунктами (пунктом погрузки/посадки и пунктом разгрузки/высадки), находящимися в одной и той же стране, независимо от страны, в которой были зарегистрированы железнодорожные транспортные средства.
It is recommended that rescue trains be manned by the railway operator's staff and not fire brigade staff, who may not be familiar with the use of railway vehicles, equipment and special railway procedures. Бригады аварийно-спасательных поездов рекомендуется комплектовать из числа работников операторов железнодорожных перевозок, а не членов пожарной бригады, которые могут не обладать навыками использования железнодорожных транспортных средств и оборудования, а также специальных железнодорожных процедур.
It is recommended that rescue trains be manned by railway operator's staff and not a fire brigade staff which may not be familiar with the use of railway vehicles, equipment and special railway procedures. Бригады аварийно-спасательных поездов рекомендуется комплектовать из числа сотрудников оператора железнодорожных перевозок, а не членов пожарной команды, которые могут и не обладать навыками применения железнодорожных транспортных средств и оборудования, а также специальных железнодорожных процедур.
All railway vehicles belonging to the railway company and hired by it and actually at its disposal, including those under or waiting for repair, or stored in working or non working-order, and foreign vehicles at the disposal of the company and vehicles of the company temporarily engaged in the normal course of running abroad. Все железнодорожные транспортные средства, принадлежащие железнодорожной компании, а также средства, взятые этой компанией внаем и фактически находящиеся в ее распоряжении, включая те транспортные средства, которые ремонтируются или ожидают ремонта либо хранятся в парке в рабочем или нерабочем состоянии, а также иностранные транспортные средства, находящиеся в распоряжении компании, и транспортные средства компании, временно находящиеся в порядке обычной эксплуатации за границей.
All railway vehicles belonging to the railway enterprise and hired by it and actually at its disposal, including those under or waiting for repair, or stored in working or non working-order, and foreign vehicles at the disposal of the enterprise and vehicles of the enterprise temporarily engaged in the normal course of running abroad; все железнодорожные транспортные средства, принадлежащие железнодорожному предприятию, взятые им внаем и фактически находящиеся в его распоряжении, включая те транспортные средства, которые ремонтируются или ожидают ремонта либо содержатся в парке в рабочем или нерабочем состоянии, а также иностранные транспортные средства, находящиеся в распоряжении этого предприятия, и его транспортные средства, временно находящиеся в порядке обычной эксплуатации за границей;
Railway vehicle normally intended for the transport of goods. Железнодорожное транспортное средство, обычно предназначенное для перевозки грузов.
Included are weight of: tractive unit, hauled railway vehicle and its load. Включается общий вес тяговой единицы, буксируемого железнодорожного транспортного средства и его груза.
Tractive railway vehicle with a power of less than 110 kW at the draw hook. Тяговое железнодорожное транспортное средство, усилие которого на тяговом крюке составляет менее 110 кВт.
Any movement of goods and/or passengers using a railway vehicle on a given railway network. Любая перевозка грузов и/или пассажиров на железнодорожном транспортном средстве по данной железнодорожной сети.
The profile through which a railway vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles. Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий.
A railway vehicle designed to operate at a speed of at least 250 km/h on dedicated high-speed lines. Железнодорожное транспортное средство, предназначенное для функционирования на скорости не менее 250 км/ч на специализированных высокоскоростных линиях.
A railway vehicle designed to travel at a cruising speed of at least 250 km/h on dedicated high speed lines. Железнодорожное транспортное средство, предназначенное для движения с крейсерской скоростью не менее 250 км/ч на специализированных высокоскоростных железнодорожных линиях.
A passenger transfer from one railway vehicle directly to another one, regardless of the railway undertaking, is not regarded as disembarkation/embarkation. Прямая пересадка пассажира с одного железнодорожного транспортного средства на другое, независимо от железнодорожного предприятия, не рассматривается в качестве высадки/посадки.
When the stationary mass consists of two or more railway vehicles connected together, each railway vehicle shall be equipped with cushioning devices. Когда неподвижная масса состоит из двух или более сцепленных друг с другом железнодорожных транспортных средств, каждое из них должно быть оборудовано амортизационными устройствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!