Примеры употребления "railroad side track" в английском

<>
When asked what you should do in these circumstances, most people say that you should divert the trolley onto the side track, thus saving a net four lives. Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что Вы должны перевести вагон на боковой путь, тем самым спасая четыре жизни.
The only thing you can do to prevent these five deaths is to throw a switch that will divert the trolley onto a side track, where it will kill only one person. Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека.
In part, it acted because it saw the great powers offering Iran an interesting package of incentives to give up its nuclear enrichment program, while North Korea was being relegated to a diplomatic side track. Отчасти, она решилась на это, потому что увидела, что великие державы предлагают Ирану неплохой набор выгод за отказ от программы ядерного обогащения, в то время как Северная Корея оказалась на дипломатической обочине.
A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive. Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека.
And it became known as "Death Avenue" because so many people were run over by the trains that the railroad hired a guy on horseback to run in front, and he became known as the "West Side Cowboy." Она стала известна как "Авеню Смерти". Так много людей попадали под колеса, что железная дорога наняла наездника, который ехал перед поездом. Его прозвали "Вестсайдский ковбой".
Under these circumstances, we support the Security Council's taking of further, appropriate actions aimed at urging the Iranian side to suspend enrichment-related activities in order to bring the process back onto the negotiation track. В этих обстоятельствах мы поддерживаем решение Совета Безопасности принять новые надлежащие меры с целью призвать иранскую сторону приостановить деятельность, связанную с обогащением, чтобы вернуть процесс на путь переговоров.
In one dilemma, you are standing by a railroad track when you notice that a trolley, with no one aboard, is heading for a group of five people. В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек.
"While you are walking through a tunnel under a railroad track, you smell urine. "Проходя по подземному переходу, вы чувствуете запах мочи.
If every commercially minded cosmetic surgeon were tied end to end along a railroad track, that would be me, without a qualm in the world. Если бы всех пластических хирургов, нацеленных сугубо на получение наживы, привязали к железнодорожному полотну, то именно я без малейшего угрызения совести.
Applicable to both freight and passenger railroad operations, yield management requires reservation and scheduling capabilities, and sophisticated information systems to keep track of changing capacity, complex service variables, and multiple prices. Применительно как к грузовым, так и к пассажирским железнодорожным перевозкам управление доходами требует наличия возможностей резервирования и составления графиков движения и сложных информационных систем для слежения за изменениями пропускной способности, сложными переменными параметрами обслуживания и множественными ценами.
In addition to providing a greater level of safety and security, PTC systems also enable a railroad to run scheduled operations and provide improved running time, greater running time reliability, higher asset utilization, and greater track capacity. Помимо обеспечения более высокого уровня надежности и безопасности, системы АКП также позволяют железной дороге функционировать по графику и увеличивать сроки пробега техники при обеспечении ее большей надежности, добиваться более эффективного использования средств и увеличивать пропускную способность железнодорожных путей.
The profile through which a railway vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles. Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий.
The profile through which a rail vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles. Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий.
These past months I've covered every mile of track on the railroad. За последние несколько месяцев я объездила все вокруг по железной дороге.
The absolute URL will include some special tracking params (fb_source, notif_id, notif_t) to the target URL for developers to track at their side. Абсолютный URL будет включать определенные параметры для отслеживания (fb_source, notif_id, notif_t) целевого URL, с помощью которых разработчики смогут отслеживать трафик.
The acts of aggression against the Palestinian people must cease, as must the application of unilateral measures and faits accomplis, which are removed from any negotiation track with the Palestinian side, and do not contribute in any way to the search for a definitive, just and lasting settlement to resolve the protracted conflict. Агрессивные акты, совершаемые против палестинского народа, должны быть прекращены, равно как и односторонние меры и практика, когда всех ставят перед свершившимся фактом, ибо они совершенно не способствуют каким-либо переговорам с палестинской стороной и поиску окончательного, справедливого и прочного урегулирования затянувшегося конфликта.
The requirements and test procedures in both Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors. Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующих требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей.
The requirements and test procedures in both UNECE Regulation No. 11 and the North American standards for the track and slide combinations of side sliding doors are included in the gtr. В гтп включены предписания и процедуры испытаний, фигурирующие и в Правилах № 11 ЕЭК ООН, и в североамериканских стандартах, касающихся системы направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей.
The requirements and test procedures in both ECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors. Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующие требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей.
The requirements and test procedures in both UNECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors. Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК ООН, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующих требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!