Примеры употребления "rai" в английском

<>
Переводы: все21 rai3 другие переводы18
Legendary Bollywood actor Amitabh Bachchan has confirmed that his son Abhishek and former Miss World Aishwarya Rai were engaged last evening at a private ceremony at the Bachchans' residence in Mumbai. Легендарный актер Болливуда Амитаб Баччан (Amitabh Bachchan) подтвердил, что его сын Абхишек (Abhishek) и бывшая «Мисс мира» Айшвария Рай (Aishwarya Rai) объявили о своей помолвке во время неофициальной церемонии в доме Баччана в Мумбаи.
Fifth annual UN World Television Forum: “TV @ GLOBE//adding values in the digital era”, 16 and 17 November 2000, Department of Public Information in partnership with RAI, Mediaset Group, WBU and NHK, with the sponsorship of EUTELSAT and Friedrich Ebert Stiftung, with the support of the Permanent Missions of Italy and Japan to the UN, TGRT and Radicalfringe Пятый ежегодный Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций — “TV @ GLOBE//adding values in the digital era”, 16 и 17 ноября 2000 года, Департамент общественной информации совместно с RAI, Группой «Медиасет», WBU и NHK при поддержке со стороны EUTELSAT и «Фридрих Эберт Стифтунг», и при содействии со стороны постоянных представительств Италии и Японии при Организации Объединенных Наций, ТGRT и “Radicalfringe”
Parallel to what is mentioned above, the MPI, Intercultural Thematic Coordination Unit, started, in collaboration with RAI- Italian Radio- Television, a national distance learning programme for teaching personnel for the 1999/2000 school year on the themes of citizenship, racism and intolerance prevention, pluralism, with particular reference to the learning of languages and cultural mediation (Council of Ministers Decree No. 17 of 14 January 2000). Параллельно этому Отдел МНП по координации тематических программ для представителей различных культур в сотрудничестве с RAI (Итальянское радио и телевидение) приступил к реализации общенациональной программы заочного обучения на 1999/2000 учебный год по таким тематическим направлениям, как гражданство, расизм и преодоление нетерпимости, с особым акцентом на изучении языков и посредничестве в вопросах культуры (распоряжение № 17 от 14 января 2000 года).
You come from Chiang Rai? Ты приехала из Чианг Рая?
In July 2003, several members of the Afghan Cabinet had visited the Doi Tung Development Project in Chiang Rai. В июле 2003 года несколько членов правительства Афганистана посетили проект в области развития «Дои Тунг» в Чианграе.
These should use the Regional Application Identifiers (RAI) in order to avoid amendments in the International Application Identifier (IAI) branch. Посему, во избежание внесения изменений в международный идентификатор приложений (МИП), надлежит использовать региональный идентификатор приложений (РИП).
The aerial attacks by the Mi-24 helicopters resulted in damage to the school, the market area and several houses in Umm Rai. В результате этих воздушных нападений с применением вертолетов Ми-24 были причинены повреждения зданию школы и районному рынку, а также ряду домов в Умм-Раи.
On 29 April, one of the two SAF Mi-24 in the area crashed in a location approximately 15-20 km from Umm Rai village. 29 апреля один из двух вертолетов Ми-24 Суданских вооруженных сил, действовавших в этом районе, потерпел крушение примерно в 15-20 км от деревни Умм-Раи.
The Regional Application Identifiers (RAI) of the Inland AIS application specific messages consist of the DAC “200” a Function Identifier (FI) as defined in this section. Региональный идентификатор приложений (РИП) специальных сообщений приложения АИС для внутреннего судоходства состоит из КОР «200» функционального идентификатора (ФИ), как указано в данном разделе.
The attacks on the village of Umm Rai on 29 April 2007 included use of air-to-surface missiles launched from SAF Mi-24 attack helicopters and unguided aerial bombs. В ходе нападения на деревню Умм-Раи 29 апреля 2007 года применялись ракеты класса «воздух-земля», запущенные с боевых вертолетов Ми-24 вооруженных сил правительства Судана, и ненаправляемые авиационные бомбы.
Coordinate the implementation of the 2002 Leaders'Statement on Fighting Terrorism and Promoting Growth using the APEC Counter terrorism Action Plan as agreed in the 1st SOM in Chiang Rai, Thailand in February 2003. Координация осуществления принятого в 2002 году заявления лидеров о борьбе с терроризмом и содействии росту на базе Плана действий АТЭС по борьбе с терроризмом, принятого на первом совещании старших должностных лиц в Чианграе, Таиланд, в феврале 2003 года.
APEC SOM II held in Chiang Rai, Thailand from 12-21 February 2003, endorsed the establishment of a Counter-Terrorism Task Force (CTTF) to coordinate the implementation of joint measures to protect key APEC infrastructure. Второе совещание старших должностных лиц, состоявшееся в Чианграе, Таиланд, 12-21 февраля 2003 года, одобрило создание целевой группы по борьбе с терроризмом (ЦГБТ) для координации совместных мероприятий по защите ключевых элементов инфраструктуры АТЭС.
This study documented that out of the total sample of commercial sex workers, 43 % belong to hill ethnic groups (Gurung, Magar, Rai, Limbu, Tamang, Lama and Sherpa) as compared to Chhetri (33 %) and Brahmins (9.8 %). Это исследование показало, что 43 процента лиц, попавших в общую выборку коммерческих секс-работников, принадлежат к горным этническим группам (гурунг, магар, рай, лимбу, таманг, лама и шерпа), в то время как чхетри составляют 33 процента, а брамины — 9,8 процента.
The DAC can either consist of an International Application Identifier (IAI) which is always of the value “001”, or of the regional application identifier (RAI) which is identical to the Maritime Identification Digits (MID) for that region. КОР может включать либо международный идентификатор приложения (МИП), которому всегда соответствует значение " 001 ", либо региональный идентификатор приложения (РИП), идентичный морскому цифровому идентификатору (МЦИ) для данного района.
In 1968, “Rai” Weiss was a young professor at MIT who had been roped into teaching a class on general relativity — a theory that he, as an experimentalist, knew little about — when news broke that Joseph Weber had detected gravitational waves. В 1968 году Райнер Вайс был молодым преподавателем Массачусетского технологического института, и ему поручили вести курс общей теории относительности. Будучи экспериментатором, он мало что знал о ней, но вдруг появились новости об открытии Вебером гравитационных волн.
San Marino RTV, the public radio and television broadcasting company of the Republic of San Marino, was established in August 1991 with a capital stock subscribed in equal parts between the Italian and the San Marino public broadcasting companies, respectively RAI and ERAS. " Сан-Марино РТВ ", государственная радио- и телевещательная компания Республики Сан-Марино, была учреждена в августе 1991 года, при этом ее акционерный капитал поделен поровну между итальянской и сан-маринской государственными вещательными компаниями, " РАИ " и " ЕРАС ", соответственно.
The Chiang Rai Declaration, adopted at the ministerial meeting of the five countries, was aimed at promoting partnership and strengthening drug-control cooperation, especially in the control of the precursor chemicals and at adopting Thailand's initiative on alternative development as a means to comprehensively address the regional drug problem. Чианграйская декларация, принятая на заседании министров пяти стран, имеет своей целью содействие созданию ассоциации и укрепление сотрудничества в этой области, особенно в области контроля за химическими прекурсорами, а также принятие инициативы Таиланда в отношении альтернативного развития в качестве средства широкомасштабного решения региональной проблемы наркотиков.
In Nepal, a study by ILO-IPEC and Community Action Centre- Nepal, on Internal trafficking among children engaged in prostitution, documented that out of the total sample of commercial sex workers, 43 % belong to hill ethnic groups (Gurung, Magar, Rai, Limbu, Tamang, Lama and Sherpa) as compared to Chhetri (33 %) and Brahmins (9.8 %). В Непале в рамках проведения МОТ-МПУДТ и Непальским центром по деятельности на общинном уровне исследования внутренней незаконной торговли детьми, вовлеченными в проституцию, было установлено, что из общей выборки работников секс-индустрии 43 процента относятся к этническим группам, проживающим в горных районах (гурунги, магары, раи, лимбу, таманги, лама и шерпы), 33 процента составляют чхетри и 9,8 процента — брамины.
In the communications sector, the service agreement signed by the Minister of Communications and RAI-Radiotelevisione Italiana S.p.A. for 2003-2005, approved through the Presidential Decree of 14 February 2003, provides for the implementation of Act No. 482 of 15 December 1999 and commits the RAI to provide programmes that respect the rights of linguistic minorities in their areas. В сфере коммуникаций соглашение о предоставлении услуг, подписанное между министром коммуникаций и Итальянской радиотелевизионной компанией РАИ на 2003-2005 годы, утвержденное Президентским указом от 14 февраля 2003 года, предусматривает исполнение Закона № 482 от 15 декабря 1999 года и обязывает РАИ передавать программы с соблюдением прав языковых меньшинств в соответствующих районах.
The Customs Department has installed Closed Circuit Television System (CCTV) at four major borders (in Nong Khai, Chiang Rai, Sa Kaeo, and Songkhla provinces), two major ports (Bangkok and Laem Chabang ports) and at Lard Krabang Inland Container Depot and deployed mobile vehicles to x-ray containers in order to enhance the efficiency of the inspection of goods and inland movements. Таможенный департамент установил на четырех крупных пограничных пунктах (в провинциях Нонг Кай, Чанг Рай, Са Кео и Сонкла), двух крупных портах (Бангкок и Лаем Чабанг) и на грузовом складе Лард Крабанг систему внутреннего телевизионного наблюдения, а также начал использовать подвижные автотранспортные средства для просвечивания контейнеров с целью повысить эффективность инспекции грузов и передвижения товаров внутри страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!