Примеры употребления "radiotherapy" в английском

<>
Total annual collective effective dose of radiation due to medical exposures (excluding radiotherapy) Общая годовая коллективная эффективная доза радиации за счет облучения в медицинских целях (без учета радиотерапии)
At present, we have four ongoing national projects in the areas of nuclear physics, the diagnosis of animal diseases, radiotherapy and marine pollution. В настоящее время мы осуществляем четыре проекта в области ядерной физики, диагностики болезней животных, лучевой терапии и загрязнения морской среды.
These included projects related to animal nutrition, production and health research, radiotherapy, nuclear medicine, gamma irradiation of food and medical products. Она охватывает проекты, связанные с питанием животных, исследовательской работой в сферах производства и охраны здоровья, радиотерапией, ядерной медициной, гамма-облучением продуктов питания и медицинских препаратов.
Radioactive sources are used for many purposes in medicine (e.g., radiotherapy, diagnostic applications), research (e.g., for experimental irradiation of materials or biological specimens) and industry (e.g. level gauging, product irradiators). Радиоактивные источники находят многообразное применение в медицине (например, в лучевой терапии, диагностике), исследованиях (например, для экспериментального облучения материалов или биологических образцов) и промышленности (например, в измерительных приборах, облучателях продуктов).
The Agency's human health programme in Kenya includes the improvement of the national healthcare delivery system, particularly in the area of diagnostics and radiotherapy. Программа Агентства по охране здоровья людей в Кении включает в себя совершенствование национальной системы здравоохранения, особенно в области диагностики и радиотерапии.
For that reason the Government of Ethiopia, in collaboration with the IAEA, has developed an action plan to extend radiotherapy and nuclear medicine services to five hospitals located in different parts of the country. Поэтому правительство Эфиопии в сотрудничестве с МАГАТЭ разработало план действий по расширению масштабов применения лучевой терапии и услуг в области ядерной медицины в пяти расположенных в различных частях страны больницах.
This was followed by radiotherapy and chemotherapy - a tri-therapy for which Lang-Lazdunski can boast five year survival rates as high as 40 per cent. За этим последовала радиотерапия и химиотерапия - тритерапия, в которой Ланж-Лаздунски может похвастаться целыми 40 процентами выживших больных за пять лет.
Ethiopia's technical cooperation activities with the Agency in the areas of human health and water resource management have also resulted in a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine, radiotherapy and isotope hydrology. Проводимые Эфиопией в рамках технического сотрудничества с Агентством мероприятия в сферах здравоохранения и рационального использования водных ресурсов также имели результатом создание небольших национальных мощностей для развития ядерной медицины, лучевой терапии и изотопной гидрологии.
Current technical cooperation activities have focused on strengthening the engineering and technology capacity of developing countries to use nuclear technologies for water resource management, nuclear medicine, and radiotherapy. Осуществляемая сейчас деятельность по техническому сотрудничеству сконцентрирована на укреплении инженерно-технологического потенциала развивающихся стран для использования ядерных технологий в целях рационального использования водных ресурсов, ядерной медицины и радиотерапии.
The national projects deal with the establishment of the first radiotherapy centre in the country; the introduction of nuclear medicine techniques in clinical practices; veterinary drug residue monitoring; isotope techniques to study the effect of bio and inorganic fertilizers; mutation breeding; and the establishment of a non-destructive testing laboratory for industrial applications. Национальные проекты направлены на создание первого в стране центра лучевой терапии; внедрение в клиническую практику методов медицинской радиологии; осуществление ветеринарного контроля над количеством остающихся в организме животных препаратов; разработку изотопных методов изучения воздействия биологических и неорганических удобрений; изучение мутационной селекции; и создание лабораторий по дефектоскопии, основанной на принципах неразрушающего контроля, для промышленного использования.
The total annual collective effective dose due to medical exposures (excluding radiotherapy) stood at approximately 4.2 million man Sv, an increase of 1.7 million man Sv (or just over 65 per cent) over the previous period. Общая годовая коллективная эффективная доза за счет облучения в медицинских целях (за исключением радиотерапии) составляет приблизительно 4,2 миллиона чел-Зв, что соответствует увеличению на 1,7 миллиона чел-Зв (немногим более 65 процентов).
The Agency has been working with key partners, such as the World Health Organization, to provide training, expert missions and equipment to support national and regional radiotherapy programmes, as well as projects in nuclear medicine, nutrition studies and many other health-related areas. Агентство же, в сотрудничестве с такими ключевыми партнерами, как Всемирная организация здравоохранения, старается обеспечить профессиональное обучение, направление миссий специалистов и предоставление оборудования в поддержку национальных и региональных программ развития радиотерапии, а также других проектов в области ядерной медицины, диетики и во многих других связанных со здравоохранением областях.
It was highly appreciative of the sustained assistance provided to it by IAEA, in particular in the areas of medicine, agriculture, human resources development, nuclear engineering and technology and nuclear safety, radiotherapy, nuclear methods of diagnosis and nuclear technique for medical research and industry. Она высоко ценит постоянную помощь, оказываемую ей МАГАТЭ, в частности в области медицины, сельского хозяйства, развития людских ресурсов, ядерной энергетики и технологии и ядерной безопасности, радиотерапии, ядерных методов диагностики и ядерных технологий проведения научных исследований в области медицины и промышленности.
The Division for Radiation Protection has carried out regular inspections of facilities and type I radioactive sources that pose the greatest radiation risk, such as radiotherapy centres and the National Centre for Radioactive Waste (CENDRA), to check that they have adopted physical safety and radiation protection measures designed to prevent malicious acts. Департамент радиологической защиты проводит постоянные инспекции радиоактивных установок и радиоактивных источников типа I, которые представляют собой наибольшую радиологическую опасность, в частности центров радиотерапии и Национального центра по утилизации радиоактивных отходов (НЦУРО) для того, чтобы убедиться, что они располагают необходимыми средствами физической безопасности и радиологической защиты в целях предотвращения злонамеренных действий.
Estimated annual data on radiotherapy treatmentsa worldwide, 1997-2007 Расчетные годовые данные по проведению радиотерапииa в мире, 1997-2007 годы
Women with cervical cancer account for over 40 % of radiotherapy patients in Mulago Hospital. Женщины с раком шейки матки составляют свыше 40 процентов от пациентов, проходящих рентгенотерапию в больнице Мулаго.
At present, the ongoing programme consists of four projects: the establishment of Angola's first radiotherapy centre; upgrading the capability to use nuclear techniques for diagnosis and monitoring of animal diseases; veterinary drug-residue monitoring; and human resources development. В настоящее время в рамках программы осуществляется четыре проекта: создание первого в Анголе радиотерапевтического центра; расширение возможностей в плане использования атомных технологий для диагностики заболеваний животных и контроля за ними; ветеринарный контроль за количеством остающихся в организме животных препаратов; и развитие людских ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!