Примеры употребления "radical party" в английском

<>
The Radical Party of Serhiy Lyashko has already left the five-party coalition. «Радикальная партия» Сергея Ляшко уже вышла из состава пятипартийной коалиции.
At the turn of the 20th century, the Radical Party offered the middle class an electoral voice. В начале 20 века Радикальная Партия предоставила среднему классу избирательное право.
The representative of the Serbian Radical Party asserted that, in case of independence, Kosovo would eventually be returned to Serbia anyway. Представитель сербской радикальной партии заявил, что в случае предоставления независимости Косово в конечном итоге будет так или иначе возвращено.
Defeated and humiliated, the military returned to their barracks, and Raúl Alfonsín of the Radical Party was elected President in December 1983. Пораженные и униженные военные вернулись в свои бараки, а Рауль Альфонсин из Радикальной Партии был избран президентом в декабре 1983 года.
Now that the Radical Party is agonizing over its role and Peronism is divided into three factions, perhaps Argentines will be able to construct a political option that relies on real leaders, and relinquishes caudillos. В настоящее время, когда Радикальная Партия испытывает агонию, а Перонисты разделились на три фракции, возможно аргентинцам удастся создать политическую систему, основанную на реальных лидерах и не приемлющую диктатуру.
At its 2002 regular session, the Committee was informed that Viet Nam had lodged a complaint through its Permanent Mission to the United Nations, against the Transnational Radical Party for providing accreditation to the Montagnard Foundation, Inc. На своей очередной сессии 2002 года Комитет был информирован о том, что Вьетнам через свое Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций подал жалобу на Транснациональную радикальную партию за аккредитацию Фонда горцев, Инк.
Serbia's liberal pro-European president, Boris Tadic, remains the favourite to win, but opinion polls suggest that his lead over Tomislav Nikolic of the ultra-nationalist Serbian Radical Party has narrowed to within the margin of error. Либеральный про-европейский президент Сербии Борис Тадич по-прежнему остается фаворитом на победу, однако опросы общественного мнения показывают, что его преимущество над Томиславом Николичем из ультра-националистической радикальной партии Сербии сократилось до минимума.
Because Peronist politics is defined by pragmatism and opportunism, not principle, leading Peronists have felt free to pursue their own ambitions as their traditional enemy, the Radical Party, looks set to secure a mere 2-3% of the vote. Потому что ее политика характеризуется прагматичностью и оппортунизмом, а не принципами. Ведущие представители партии считали себя в праве преследовать собственные амбиции, в то время как их традиционный оппонент - Радикальная Партия - уверенно обеспечила себе лишь 2-3% голосов.
It claims that if Kosovo is granted independence, the ultranationalist Radical Party will come to power in the next elections, and believes that holding elections as early as this year will cause the Contact Group to delay a proposal to the Security Council. Оно утверждает, что в случае предоставления Косово независимости на следующих выборах к власти придет ультранационалистическая Радикальная Партия, и считает, что проведение выборов в этом году заставит Контактную группу отложить направление предложения по вопросу Косово в Совет безопасности.
In December's parliamentary election in Serbia, the extreme nationalist Radical Party achieved the greatest success, and people being tried before the International War Crimes Tribunal in The Hague, such as Vojislav Seselj, the Radicals' founder and long-time leader, and Slobodan Milosevic, were elected to parliament. На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны.
The naive part of this plan is the assumption that MPs from Milosevic's Socialist Party, the Yugoslav United Left (the small but influential party of Mrs. Milosevic) and Vojislav Seselj's ultra-nationalist Radical Party, would vote against their government and for a new one from which they could not benefit. Наивная часть этого плана - предположение того, что члены парламента от Социалистической Партии Милошевича, Югославских Объединенных Левых (небольшой, но влиятельной партии, возглавляемой госпожой Милошевич) и ультра-националистической Радикальной Партии Вожислава Шешеля проголосовали бы против своего правительства ради избрания нового, от которого они не смогли бы получить никаких выгод.
“We draw the attention of the Committee to the print-out of the web site of the Transnational Radical Party (interestingly, it is dated 19 September, which was after the preparation and distribution of the comprehensive response of the Transnational Radical Party), in which Idigov, clearly not by mistake, repeatedly refers to himself as the special envoy of the President of Chechnya. Мы обращаем внимание Комитета на распечатки с Web-сайта «Transnational Radical Party» (примечательно, что они датированы 19 сентября, т.е. после подготовки и распространения всеобъемлющего ответа «Transnational Radical Party»), на которых явно не по ошибке Идигов неоднократно величается «специальным посланником президента Чечни» (special envoy of the President of Chechnya).
The proposal to reconsider the recommendation of the Committee under rule 57 of the rules of procedure of the Economic and Social Council to suspend the consultative status of the Transnational Radical Party for three years was rejected by a roll-call vote of 12 to 5, with 2 abstentions. После проведения поименного голосования предложение о пересмотре на основании правила 57 правил процедуры Экономического и Социального Совета рекомендации Комитета приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии было отклонено 12 голосами против 5 при 2 воздержавшихся. Голоса распределились следующим образом:
On 21 May 2004, at the request of Viet Nam, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided to suspend for three years the consultative status of the Transnational Radical Party (TRP) with the Council owing to the fact that TRP had wrongly and deliberately granted accreditation to Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc. 21 мая 2004 года по просьбе Вьетнама Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета постановил приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии (ТРП) при Совете в связи с тем, что ТРП неправомерно и преднамеренно предоставила аккредитацию Кок Ксору и «Фонду горцев, инк.»
At its 766th and 767th meetings, on 27 September 2000, pursuant to Council decision 2000/295 of 28 July 2000 and in accordance with paragraph 56 of Council resolution 1996/31, the Committee resumed consideration of agenda item 7 (Consideration of special reports) with regard to the Transnational Radical Party. На своих 766-м и 767-м заседаниях 27 сентября 2000 года во исполнение решения 2000/295 Совета от 28 июля 2000 года и в соответствии с пунктом 56 резолюции 1996/31 Совета Комитет возобновил рассмотрение пункта 7 повестки дня (Рассмотрение специальных докладов), касающегося Транснациональной радикальной партии.
As you know, on 21 May 2004, at the request of Viet Nam, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided to suspend for three years the consultative status of the Transnational Radical Party (TRP) with the Economic and Social Council owing to the fact that TRP had wrongly and deliberately granted accreditation to Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc. Как Вам известно, 21 мая 2004 года по просьбе Вьетнама Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета постановил приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии (ТРП) при Экономическом и Социальном Совете в связи с тем, что ТРП неправомерно и преднамеренно предоставила аккредитацию Кок Ксору и «Фонду горцев, инк.»
Expressing our thanks to the front made up of Chile, France, Germany, Romania and the United States, which, during the debate on the case of the Transnational Radical Party in the Committee on Non-Governmental Organizations, defended the right to the free manifestation of opinions, and opposed a sentence for a “crime of opinion”, выражая нашу признательность фронту, образованному Германией, Румынией, Соединенными Штатами Америки, Францией и Чили, которые в ходе обсуждения вопроса о Транснациональной радикальной партии в Комитете по неправительственным организациям защищали право на свободное выражение мнений и выступали против приговора за «преступление, заключающееся в выражении мнения»,
Evoking rule 57 of the rules of procedure of the Economic and Social Council concerning reconsideration of proposals, the Committee rejected the proposal to reconsider the recommendation to suspend the consultative status of the Transnational Radical Party by a roll-call vote of 5 to 12, with 2 abstentions. Сославшись на правило 57 правил процедуры Экономического и Социального Совета, касающееся пересмотра предложений, Комитет в результате поименного голосования 12 голосами против 5 при 2 воздержавшихся отклонил предложение, касавшееся пересмотра рекомендации о временной отмене консультативного статуса Транснациональной радикальной партии.
Syriza, a radical left-wing party whose popularity has skyrocketed amid the country’s economic crisis, is the favorite to win, though it is unlikely to gain enough parliamentary seats to govern alone. Сириза, радикальная партия левого толка, популярность которой в стране резко возросла в условиях экономического кризиса, является фаворитом на победу, хотя и вряд ли получит достаточно мест в парламенте, чтобы править в одиночку.
Today's radical Republican Party represents a large segment of the population that believes that abortions and same-sex marriage are immoral, God sent America to Iraq, and that bailing out Wall Street is "socialism." Сегодняшняя радикальная Республиканская Партия представляет большую долю населения, которая считает, что аборты и однополый брак являются безнравственными, что Бог послал Америку в Ирак, и что оказание помощи Уолл Стрит для выхода из кризиса является "социализмом".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!